Essas marchas estabeleceram os alicerces para as mudanças históricas a que assistimos hoje, nos Estados Unidos. | TED | هذه المسيرات كانت حجر الأساس للتغييرات التاريخية التي نراها تحدث اليوم في الولايات المتحدة. |
Era teatro de rua, debates ao ar livre, jejuns e banquetes e brindes, marchas e fogueiras. | TED | كان الشارع مسرحاً، والمناقشات في الهواء الطلق، والصوم والولائم وشرب النخب، المسيرات والمشاعل. |
Os jovens necessitam armas para as suas marchas e manifestações pacíficas. | Open Subtitles | جيل الشباب بحاجة إلى سلاح من أجل المسيرات والإعتصامات |
Aquele era o livro de peças cerimonial, para desfiles, inaugurações de centros comerciais, coisas assim. | Open Subtitles | كان ذلك كتاب الخدع الاحتفالي من أجل المسيرات وافتتاحات مراكز التسوق والتدشين ومثل تلك الأمور |
Lembro-me dos desfiles de quando era criança, à beira do meu pai, a ver os camiões que passavam com os foguetes e os canhões. | Open Subtitles | أتذكر من المسيرات عندما كنت فتى صغير أقف إلى جانب والدي رؤية تلك الشاحنات التي ذهبت |
A minha mãe foi espancada e atacada com água nas marchas. | Open Subtitles | لقد تم ضرب أمي ورشها بالمياه في المسيرات |
Aquelas marchas em público e os cartazes brandidos! | Open Subtitles | كل هذه المسيرات في الطرق والتلويح باللافتات |
E deve ter bolhas nos pés devido às marchas pela liberdade. | Open Subtitles | وغالباً قُرح على قدميك بسبب المسيرات المُطالبة بالحرية، |
E morreram milhões de civis russos vítimas de tiroteios, bombardeamentos, marchas forçadas ao frio, fome extrema, guerra do século XX. | Open Subtitles | أضافة لملايين المدنيين الروس الذين ماتوا إما بالرصاص، الغارات الجوية، قصف المدافع المسيرات الشتوية الأجبارية سيـاسـة التجويـع المنـظـمة أنها حرب شاملة بمقاييس القرن العشرين |
Quando Trayvon Martin, um rapaz afro-americano de 17 anos, foi alvejado por um vigilante do bairro, houve marchas de um milhão de capuzes por todos os EUA, nas quais as pessoas usaram capuz e desfilaram pelas ruas contra este tipo de preconceito. | TED | عندما "ترايفون مارتن"، ولد في ال17 من عمره أمريكي-أفريقي، تم إطلاق النار عليه من حي الجيران، حدثت ملايين المسيرات للهودي في كل الولايات المتجدة، حيث ارتدي الناس الهودي مع وضعه على رؤوسهم وساروا بالشوارع ضد هذا النوع من التعصب. |
O objectivo da revolução era criar um novo Afeganistão, e desfiles foram feitos em Cabul para celebrar a visão radical. | Open Subtitles | هدفت الثورة إلى تأسيس أفغانستان جديدة وجابت المسيرات كابول للاحتفال بهذه الرؤية المتطرفة |
eram financiadas pelo Imperador. desfiles de animais exóticos, representações teatrais, e as imponentes naumaquias tudo reforçava a fé na divindade do Imperador que seria declarado deus depois da sua morte. | TED | المسيرات للحيوانات الغريبة والعروض المسرحية، والمعركة البحرية المذهلة كلها كانت مصممة لتعزيز الإيمان بالإمبراطور الشبيه بالإله، الذي سيتحول لإله بعد موته. |
desfiles de verde. | Open Subtitles | المسيرات الخضراء. |
(Risos) Pago as dívidas dentro dos prazos. (Risos) Participei em desfiles de Gay Pride e todas essas coisas e nunca vi nenhum programa "gay". | TED | من أجندة مثليي الجنس. (ضحك) لقد دفعت مستحقاتي في وقتها ، (ضحك) لقد شاركتُ في مسيرات احتفالات مثليي الجنس وكل المسيرات التسع ، ولازلتُ لم أستلم نسخةً من أجندات مثليي الجنس. |
Devias estar na rua a ajudar reformados, ou a participar em manifestações! | Open Subtitles | يجب أن تكوني بالخارج تساعدين المسنين المحالين إلى التقاعد وتشاركين في المسيرات أو ما شابه |
As manifestações são uma seca! | Open Subtitles | المسيرات هي إهدار للوقت. |