Ótimo sexo. Os participantes disseram que ótimo sexo bate todos os cinco sentidos no nível máximo. | TED | الجنس الرائع. قال المشاركون أن الجنس الرائع يلتقي بالحواس الخمسة جميعها في مرحلة قصوى. |
Na realidade, os participantes tinham observado um deles a copiar, uma pessoa que fazia parte da nossa equipa e estava alegadamente em estágio académico. | TED | في الواقع، شاهد المشاركون قيام زميل بالغش، وهو شخص مشترك في فريقنا البحثي، ويزعم أنه في فترة فحص أكاديمي. |
Depois, os participantes leram uma história sobre uma hipotética pessoa e pediram-lhes para classificarem a sua personalidade. | TED | ولاحقا، قام المشاركون بقراءة قصة حول شخص مفترض، وطُلب منهم أن يقيموا شخصيته. |
Durante um ano, os participantes perdem uma média de dois quilos. | TED | ولمدّة عام كامل، خسر المشاركون ما يعادل خمسة باوندات. |
Isso explica porque é que os sujeitos, nos estudos sobre dores, dizem que os placebos diminuem o mal estar. | TED | يفسر هذا لماذا يقول المشاركون في دراسات الألم أن العلاجات الوهمية تخفف آلامهم. |
os sujeitos informaram que o dedo tratado doía menos do que o que não fora tratado. | TED | أَخبر المشاركون أن الإصبع المُعالَج يؤلم أقل من الإصبع غير المُعالَج. |
Os participantes com profundas aptidões matemáticas tinham mais hipótese de responder corretamente à primeira questão. | TED | المشاركون بمهارات حسابية عالية كانوا الأقدر على الإجابة بشكل صحيح على السؤال الأول. |
As aptidões matemáticas não foram o melhor indicador para quais os participantes que tinham respondido corretamente. | TED | هنا، لم تكن المهارات الحسابية أفضل متنبّئ أيُّ المشاركون أجاب بشكل صائب. |
Os participantes cujas ideias políticas estavam alinhadas com uma interpretação correta dos dados tinham mais hipóteses de responder ao problema corretamente. | TED | المشاركون الذين تتوافق معتقداتهم السياسية مع التفسير الصحيح للبيانات كانوا أكثر عرضة للإجابة على المشكلة بشكل صحيح. |
O seu valor é criado pelos participantes de uns para os outros. | TED | إنها قيمة يصنعها المشاركون لبعضهم البعض. |
Para participar nesta competição, os participantes devem fornecer seus próprios veículos e vir para aqui. | Open Subtitles | لدخول هذه المسابقة المشاركون يجب أن يجهّزوا عرباتهم بالتجهيزات الخاصة ويحضروا الى |
Mas quando realizada correctamente, uma cerimónia prânica pode ter efeitos benéficos para ambos os participantes. | Open Subtitles | لكن عندما يعمل بشكل صحيح حياة القوة يمكن أن تأخذ تأثيرات مفيدة لكلا المشاركون |
Não, estes são os unicos participantes no estudo com acesso directo à droga | Open Subtitles | كلا هؤلاء الوحيدون المشاركون في الدراسة لهم وصول مباشر للعقار |
Aqui, no Eden Paradise Hotel, vamos encontrar os participantes da 168ª conferência sobre a mudança de clima. | Open Subtitles | هنا في فندق جنة عدن نجد المشاركون في المؤتمر ال168 للتغير المناخي |
participantes da sessão do lado norte | Open Subtitles | المشاركون بالجلسة، بدءاً بالجهة الشمالية هم: |
É um jogo que acabei de inventar, no qual os participantes respondem a perguntas de física em espanhol arcaico. | Open Subtitles | إنهالعبة،إخترعتهاللتو، بها المشاركون يجيبون على أسئلة الفيزياء بالأسبانية الإصلاحية |
Os participantes não são revistados ao entrar, e as armas da simulação parecem verdadeiras, é difícil distingui-las das verdadeiras. | Open Subtitles | المشاركون لا يتم تفتيشهم عند بدء التصوير و بنادق المحاكاة تبدو حقيقية جداً من الصعب تمييزهم عن البنادق الحقيقية |
Os participantes eram avisados que receberiam um questionário. | Open Subtitles | قيل المشاركون انها تريد أن إدارة مسابقة ل اخذ الاختبار في الغرفة المجاورة. |
A sério? Os suspeitos são os participantes. | Open Subtitles | حسنا، من المحتمل ان المشتبه بهم هم المشاركون. |
Os participantes sentiram-se mais próximos, depois de o fazer. Diversos estudos subsequentes também têm usado o protocolo de amigos rápidos de Aron, como uma forma de criar rapidamente confiança e intimidade entre estranhos. | TED | فلقد شعر المشاركون بقربهم من بعضهم البعض بعد تجربة هذا، واستعملت العديد من الدراسات اللاحقة بروتوكول آرون كوسيلة لخلق نوع من الثقة والحميمية بين الغرباء. |