"المشاركون" - Traduction Arabe en Portugais

    • participantes
        
    • estudos
        
    • os sujeitos
        
    Ótimo sexo. Os participantes disseram que ótimo sexo bate todos os cinco sentidos no nível máximo. TED الجنس الرائع. قال المشاركون أن الجنس الرائع يلتقي بالحواس الخمسة جميعها في مرحلة قصوى.
    Na realidade, os participantes tinham observado um deles a copiar, uma pessoa que fazia parte da nossa equipa e estava alegadamente em estágio académico. TED في الواقع، شاهد المشاركون قيام زميل بالغش، وهو شخص مشترك في فريقنا البحثي، ويزعم أنه في فترة فحص أكاديمي.
    Depois, os participantes leram uma história sobre uma hipotética pessoa e pediram-lhes para classificarem a sua personalidade. TED ولاحقا، قام المشاركون بقراءة قصة حول شخص مفترض، وطُلب منهم أن يقيموا شخصيته.
    Durante um ano, os participantes perdem uma média de dois quilos. TED ولمدّة عام كامل، خسر المشاركون ما يعادل خمسة باوندات.
    Isso explica porque é que os sujeitos, nos estudos sobre dores, dizem que os placebos diminuem o mal estar. TED يفسر هذا لماذا يقول المشاركون في دراسات الألم أن العلاجات الوهمية تخفف آلامهم.
    os sujeitos informaram que o dedo tratado doía menos do que o que não fora tratado. TED أَخبر المشاركون أن الإصبع المُعالَج يؤلم أقل من الإصبع غير المُعالَج.
    Os participantes com profundas aptidões matemáticas tinham mais hipótese de responder corretamente à primeira questão. TED المشاركون بمهارات حسابية عالية كانوا الأقدر على الإجابة بشكل صحيح على السؤال الأول.
    As aptidões matemáticas não foram o melhor indicador para quais os participantes que tinham respondido corretamente. TED هنا، لم تكن المهارات الحسابية أفضل متنبّئ أيُّ المشاركون أجاب بشكل صائب.
    Os participantes cujas ideias políticas estavam alinhadas com uma interpretação correta dos dados tinham mais hipóteses de responder ao problema corretamente. TED المشاركون الذين تتوافق معتقداتهم السياسية مع التفسير الصحيح للبيانات كانوا أكثر عرضة للإجابة على المشكلة بشكل صحيح.
    O seu valor é criado pelos participantes de uns para os outros. TED إنها قيمة يصنعها المشاركون لبعضهم البعض.
    Para participar nesta competição, os participantes devem fornecer seus próprios veículos e vir para aqui. Open Subtitles لدخول هذه المسابقة المشاركون يجب أن يجهّزوا عرباتهم بالتجهيزات الخاصة ويحضروا الى
    Mas quando realizada correctamente, uma cerimónia prânica pode ter efeitos benéficos para ambos os participantes. Open Subtitles لكن عندما يعمل بشكل صحيح حياة القوة يمكن أن تأخذ تأثيرات مفيدة لكلا المشاركون
    Não, estes são os unicos participantes no estudo com acesso directo à droga Open Subtitles كلا هؤلاء الوحيدون المشاركون في الدراسة لهم وصول مباشر للعقار
    Aqui, no Eden Paradise Hotel, vamos encontrar os participantes da 168ª conferência sobre a mudança de clima. Open Subtitles هنا في فندق جنة عدن نجد المشاركون في المؤتمر ال168 للتغير المناخي
    participantes da sessão do lado norte Open Subtitles المشاركون بالجلسة، بدءاً بالجهة الشمالية هم:
    É um jogo que acabei de inventar, no qual os participantes respondem a perguntas de física em espanhol arcaico. Open Subtitles إنهالعبة،إخترعتهاللتو، بها المشاركون يجيبون على أسئلة الفيزياء بالأسبانية الإصلاحية
    Os participantes não são revistados ao entrar, e as armas da simulação parecem verdadeiras, é difícil distingui-las das verdadeiras. Open Subtitles المشاركون لا يتم تفتيشهم عند بدء التصوير و بنادق المحاكاة تبدو حقيقية جداً من الصعب تمييزهم عن البنادق الحقيقية
    Os participantes eram avisados que receberiam um questionário. Open Subtitles قيل المشاركون انها تريد أن إدارة مسابقة ل اخذ الاختبار في الغرفة المجاورة.
    A sério? Os suspeitos são os participantes. Open Subtitles حسنا، من المحتمل ان المشتبه بهم هم المشاركون.
    Os participantes sentiram-se mais próximos, depois de o fazer. Diversos estudos subsequentes também têm usado o protocolo de amigos rápidos de Aron, como uma forma de criar rapidamente confiança e intimidade entre estranhos. TED فلقد شعر المشاركون بقربهم من بعضهم البعض بعد تجربة هذا، واستعملت العديد من الدراسات اللاحقة بروتوكول آرون كوسيلة لخلق نوع من الثقة والحميمية بين الغرباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus