"المشاهدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • público
        
    • telespectadores
        
    • audiência
        
    • Espectadores
        
    O público não sabe que alguém escreve os filmes. Open Subtitles المشاهدون لا يعلمون أن هناك شخص يجلس لكتابة نص الفلم
    Pelo poder investido em mim pelo estado da Califórnia, declaro-vos, o público espectador, os jurados. Open Subtitles بحق السلطة المخولة لي من ولاية كاليفورنيا أنا بذلك أعلنكم أيها المشاهدون المتفرجون المحلفون
    Os telespectadores devem recordar-se... que, até agora, despenharam-se 163 MIG-21 da IAF e 66 pilotos perderam as suas vidas. Open Subtitles ربما يتذكر المشاهدون.. أنه حتى الآن فقد انفجرت 163 طائرة ميج و 66 طيار قد لقوا حتفهم.
    Vou começar por cortar aqui para os telespectadores verem. Open Subtitles دعونا أبداء في قطع هذه من هنا لكي يستطيع المشاهدون الرؤية
    A ironia dramática é quando a audiência sabe mais sobre um acontecimento, uma situação ou uma conversa do que as personagens do filme, do espetáculo ou do livro. TED المفارقة الدرامية هي عندما يعرف المشاهدون حدث ما، حالة، أو محادثة عن الشّخصيات في البرنامج ، أو في الكتاب أيضا.
    De todos modos... a nossa audiência votou para que continue no jogo. Open Subtitles على الرغم من ذلك لقد قمنا بالتصويت و اختار المشاهدون ان تكمل اللعبة
    Infelizmente, Espectadores, eu tenho que cancelar o resto do passeio... Open Subtitles للأسف أيها المشاهدون كان يجب أن ألغي بقية الجوله
    A câmara consegue ver e o que a câmara vê o público também vai ver. Open Subtitles الكاميرا ترى وما تراه الكاميرا .. يراه المشاهدون اي مشاهدون؟
    - O público tenta entender como estamos a ver uma história em que eles estão na ilha, Open Subtitles و هكذا تُرك المشاهدون يحاولون التّوفيق بين رؤيتنا لقصّة يكون فيها الشخصيّات على الجزيرة
    Se o público soubesse quão incansavelmente trabalhou ajudando-nos a entretê-los, e protegendo-os de toda a imoralidade e indecência. Open Subtitles فعندما يعلم المشاهدون المجهود الذي بذلته في أمتاعهم و حمايتهم من المشاهد القذرة و الأباحية
    É exactamente isto que o público quer ouvir, Victoria. Open Subtitles هذا بالضبط مايريد أن يسمعه المشاهدون فيكتوريا
    Senhores telespectadores, esperamos uma atmosfera eletrizante na arena e lotação esgotada para ver Rubio versus Santos, dois grandes boxers com grandes carreiras há muito que se aguarda este confronto. Open Subtitles ايها المشاهدون نتوقع جوا عاصفا في الحلبة و بيعت التذاكر بالكامل تقريبا 10000 مشاهد لنزال روبيو ضد سانتوس محاربان عظيمان
    Tudo o que têm de fazer, queridos telespectadores, é pedir. Open Subtitles كل ما عليكم أن تفعلوه أيها المشاهدون هو أن تسألوني .
    Os telespectadores devem lembrar-se da reportagem de há uns meses, em que vimos o Sammy a resgatar crianças de um orfanato em chamas. Open Subtitles ( المشاهدون قد يتذكرون الكلب ( سامي من القصة التي حدثت قبل شهرين عندما انقد الكلب ( سامي ) عده اطفال
    E assim, queridos telespectadores, Open Subtitles و كما تعلمون , أيها المشاهدون
    Pense nos ganhos extras quando a sua audiência souber que é ele. Open Subtitles و فكر بالدخل المضاف عندما يراه المشاهدون
    Todo o perfil do enredo dela, me fará deixá-la e voltar para ti, porque a audiência não gosta de ver, a feliz família americana desfeita. Open Subtitles كل العناوين لقصتها تشير لتركي لها والعودة لكِ... لأن المشاهدون يقبلوا رفضاَ للأسرة الأمريكية السعيدة
    Diana, dê-me cópias de todos os seus relatórios de pesquisa de audiência. Open Subtitles اعطيني نسـخ من كل تقاريرك عن آراء المشاهدون يا (دايانا)
    Os Espectadores podem controlar o que querem ver. Open Subtitles المشاهدون يستطيعون نوعا التحكم ما الذي يريدون مشاهدته
    Queriam transmitir as luzes piscantes durante um comercial e deixar Espectadores sem escolha senão comprar seus produtos. Open Subtitles كانوا ينوون عرض الأضواء الوماضة أثناء الإعلانات، لكي يشتري المشاهدون منتجاتهم دون وعي منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus