"المصابات" - Traduction Arabe en Portugais

    • com
        
    Daí que as mulheres com cancro da mama tenham quatro vezes mais probabilidade de sobreviver à doença do que os solitários. TED وهو السبب أن النساء المصابات بسرطان الثدي ينجون بمعدل 4 مرات أكثر من الأشخاص المنعزلون
    Alguns estudos indicam que afeta até mesmo as taxas de mortalidade, particularmente em mulheres negras com cancro. TED ‫بل إن بعض الدراسات تشير إلى أنه‬ ‫يؤثر على معدلات الوفيات،‬ ‫ولا سيما لدى النساء السود ‬ ‫المصابات بالسرطان.‬
    Como um sedativo, e foi prescrito para donas de casa stressadas ou com distúrbios de sono. Open Subtitles تم وصفها لربات المنزل المتوترات المصابات بالأرق
    Sobre os olhos da lei, nas crianças doentes podem estar incluídas prostitutas com gripe. Open Subtitles لأغراض قانونية , المرضى يشملون المومسات المصابات بالزكام
    Sou médico e trato mulheres diagnosticadas com histeria. Open Subtitles أنا طبيب خبير مهتم في مساعدة النساء المصابات بالهيستيريا
    Independente de quantas cirurgias realizava, em mulheres com cancro de mama, eu não estava a fazer nada pela próxima vítima inocente. Open Subtitles لا يهم كم كان عدد هذه العمليّات التي كنت أجريها للنساء المصابات بسرطان الثدي، أنا لم أكن أقوم بأي شيئ
    Indiano, não índio. e era receitado a donas de casa stressadas com distúrbios do sono. Open Subtitles تم وصفها لربات المنزل المتوترات المصابات بالأرق
    Não volto a dormir com raparigas anorécticas, meu. Open Subtitles توقفت عن مضاجعة الفتيات المصابات بالخوف من زيادة الوزن.
    Perder os números da lotaria e gajas com herpes, meu. Open Subtitles خسارة اليانصيب، والابتعاد عن العاهرات المصابات بالهربس
    Em particular, há um remédio — o ácido valproico — que as mães com epilepsia por vezes tomam, que sabemos que pode aumentar o risco de autismo. TED و بالتحديد، فإن هناك دواء، حمض الفالبرويك، الذي تأخذه أحياناً الأمهات المصابات بالصرع، نعلم أنه يزيد من خطر الإصابة بالتوحد.
    A nossa organização, "mothers2mothers", reúne mulheres com VIH como prestadoras de cuidados. TED منظمتنا، "من أم إلى أم" تقوم بتوظيف السيدات المصابات بالHIV كمقدمات رعاية.
    Trazemos mães que têm VIH, que passaram por estes programas de PMTCT naquelas instalações, para regressarem e trabalharem lado a lado com médicos e enfermeiros como parte da equipa de assistência médica. TED نحن نُحضر الأمهات المصابات بالHIV، و اللاتي مررن ببرامج الوقاية PMTCT في نفس المكان ليعدن، و ليعملن جنباً إلى جنب مع الأطباء و الممرضات كجزء من فريق الرعاية الصحية.
    Mães com VIH a cuidar de mães com VIH. TED الأمهات المصابات بالHIV يعتنين بمثيلتهن.
    Agora, eu compito com todos os espaços vazios anorécticos, mas não posso competir com uma história. Open Subtitles يمكنني منافسة كل أولئك... المصابات بالقهم، عديمات العقل لكن لا يمكنني منافسة الماضي
    É como se tivesse ganho nas máquinas, sem estar rodeado de damas carrancudas com enfisema. Open Subtitles -رن ، رن ، رن . أشعر بأني ربحت في "ماكنة المقامرة" دون أن أكون محاطاً بتلك السيدات الغاضبات المصابات بالأمفزيما.
    Se dermos a uma mulher com cancro da mama uma droga para o cancro da mama, o Taxol, de três em três semanas, o que é o habitual, cerca de 40% das mulheres com cancro metastizado TED إذا اعطيت لإمراءة مصابة بسرطان الثدي عقار يُسمى تاكسول كل ثلاثة أسابيع وهو المعيار الأساسي ستحصل استجابة رائعة للدواء عند نحو 40% من النساء المصابات بسرطان الثدي النقيلي
    Quantas pacientes com cancro da mama no Arizona engravidaram há 5 ou 6 anos atrás? Open Subtitles (كم عدد المصابات بسرطان الثدي في (أريزونا واللاتي حملن منذ 5 أو 6 سنوات؟
    Queremos a lista dos actores com quem a Molly e as outras trabalharam. Open Subtitles نريد لائحة بكافة الممثلات، من (مولي) لكافة الأخريات المصابات بـ(الأيدز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus