"المصرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • egípcia
        
    • egípcio
        
    • egípcias
        
    • egípcios
        
    • Egipto
        
    • do Egito
        
    • egipcia
        
    Hoje, a maioria dos gatos domésticos descendem quer da estirpe do Próximo Oriente, quer da linhagem egípcia de "F.s.lybica". TED وفي الوقت الراهن، تنحدر معظم القطط المنزلية من سلالة فيليس سيلفيستريس أورناتا المصرية أو في الشرق الأدنى.
    Na revolução egípcia, a revolução 2.0, toda a gente contribuiu com qualquer coisa, pequena ou grande, todos contribuíram com algo para nos trazer uma das histórias mais inspiradoras da história da humanidade no que toca a revoluções. TED وفي الثورة المصرية ثورة ٢.٠ قام كل واحد منا بأداء دور سواء كان كبيرا أو صغيرا الجميع شارك ليخرجوا لنا واحد من أكثر القصص إلهاما في تاريخ الثورات البشرية في تاريخ الثورات البشرية
    Ao governo egípcio e a mim pareceu-me melhor mantê-lo secreto. Open Subtitles أعتقدت أنا والحكومة المصرية أنه من الأفضل كتمان الأمر
    Se dependesse de si, iria procurar uma guerra sem fim onde o império egípcio seria estendido de horizonte a horizonte. Open Subtitles اذا كان الأمر لك فإنك ستسعى الى حرب لا نهاية لها حيث الامبراطورية المصرية ستمتد من الأفق للأفق
    Alguns pesquisadores acreditam que a distribuição das pirâmides egípcias aponta para futuras mudanças planetárias e talvez para o alinhamento galáctico em si. Open Subtitles يعتقد بعض الباحثين بأن مواقع الأهرامات المصرية تُشير إلى تغير مواقع النجوم مستقبلاً بل و ربما إلى محاذاة المجرة نفسها
    Não sei se será do vosso conhecimento, que eles possuem uma das maiores colecções de artefactos egípcios de toda a Europa. Open Subtitles ربما قد تكون أو لا تكون على علم، لديهم واحدة من أكبر المجموعات من التحف المصرية في كل أوروبا.
    A primeira parte parece uma derivação do Egipto antigo. Open Subtitles يبدو الجزء الاول وكأنه مشتق من المصرية القديمة
    Um bom exemplo de como pode ser útil mas também difícil, foi a Revolução egípcia em 2011. TED ومثال جيد عن امكانية جعله مفيدا، ولكن ايضا مدى صعوبته هي الثورة المصرية في سنة 2011.
    Passaram quase dois anos desde que a revolução líbia começou, inspirada pelas ondas de mobilização em massa em ambas as revoluções tunisina e egípcia. TED مر قرابة السنتين على إندلاع الثورة الليبية، المستوحاة من موجات الحراك الجماهيري في كل من الثورتين التنوسية و المصرية.
    Eu disse estas palavras em 2011, quando uma página de Facebook que eu criei anonimamente ajudou a desencadear a revolução egípcia. TED قلت ذلك في عام 2011، عندما ساعدت صفحة فيس بوك قمت بإنشائها خفية في إشعال الثورة المصرية.
    A cerimónia, conforme boatos, seguiu a religião egípcia. Open Subtitles طبقاً للشائعات فأن مراسم الزفاف تمت بالديانة المصرية
    Eu queria evitar que se envolvesse a polícia egípcia neste assunto. Open Subtitles أريد تجنب تدخل الشرطة المصرية بقدر الإمكان
    Existe o Deus egípcio Hórus, que simboliza prosperidade, sabedoria e saúde. TED هناك آلهة حورس المصرية ، والتي ترمز إلى الإزدهار والحكمة و الصحة.
    Tinham vendido esta ferramenta por 280.000 Euros ao governo egípcio. TED باعوا هذه الادوات مقابل 280.000 يورو للحكومة المصرية
    Este é um local que fica no leste do delta egípcio chamado Bendix. TED هذا موقع يقع في شرق الدلتا المصرية يسمى بنديكس.
    Segundo parece, o governo egípcio preferiu a demonstração grátis do "software" Gamma. TED بدل ذلك. كما يبدو, الحكومة المصرية استعملت اصدارات مجانية محدوده من برمجيات جاما.
    E um ativista chegou a encontrar um contrato de uma companhia ocidental para a venda de tecnologia de vigilância às forças de segurança egípcias. TED وأحد الناشطين للحقيقة وجد عقداً من شركة غربية لتزويد قوات الأمن المصرية بتقنيات التجسس.
    A primeira vez que ouvi falar da comunidade cristã copta foi em 2009, quando as autoridades egípcias sob o regime de Hosni Mubarak, decidiram abater 300 000 porcos sob o pretexto do vírus H1N1. TED كانت أول مرة سمعت فيها عن المجتمع المسيحي القبطي سنة 2009، حين قررت السلطات المصرية في عهد حسني مبارك ذبح 300000 خنزير، تحت ذريعة وجود فيروس إتش 1 إن 1.
    As galés egípcias no porto estão cheias de homens e armamentos. Open Subtitles السفن المصرية فى الميناء تجهز الرجال والقوات
    Os nossos textos mais importantes estão cheios de vacas, de casas e de peixes egípcios. TED نصوصنا الأساسية مليئة بالأبقار والبيوت والأسماك المصرية.
    Vi os Judeus a construírem a glória do Egipto. Open Subtitles سبق لي رؤية اليهود وهم يشيّدون الحضارة المصرية.
    César tinha sido um tirano sedento de poder que tentara ser rei casando com a rainha Cleópatra do Egito. TED لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا.
    Está tão abandonado da mão de Deus como para pôr as mãos nessa egipcia? Open Subtitles هل تخليت عن الرب لتحصل على هذه الفتاة المصرية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus