Hoje, a maioria dos gatos domésticos descendem quer da estirpe do Próximo Oriente, quer da linhagem egípcia de "F.s.lybica". | TED | وفي الوقت الراهن، تنحدر معظم القطط المنزلية من سلالة فيليس سيلفيستريس أورناتا المصرية أو في الشرق الأدنى. |
Na revolução egípcia, a revolução 2.0, toda a gente contribuiu com qualquer coisa, pequena ou grande, todos contribuíram com algo para nos trazer uma das histórias mais inspiradoras da história da humanidade no que toca a revoluções. | TED | وفي الثورة المصرية ثورة ٢.٠ قام كل واحد منا بأداء دور سواء كان كبيرا أو صغيرا الجميع شارك ليخرجوا لنا واحد من أكثر القصص إلهاما في تاريخ الثورات البشرية في تاريخ الثورات البشرية |
Ao governo egípcio e a mim pareceu-me melhor mantê-lo secreto. | Open Subtitles | أعتقدت أنا والحكومة المصرية أنه من الأفضل كتمان الأمر |
Se dependesse de si, iria procurar uma guerra sem fim onde o império egípcio seria estendido de horizonte a horizonte. | Open Subtitles | اذا كان الأمر لك فإنك ستسعى الى حرب لا نهاية لها حيث الامبراطورية المصرية ستمتد من الأفق للأفق |
Alguns pesquisadores acreditam que a distribuição das pirâmides egípcias aponta para futuras mudanças planetárias e talvez para o alinhamento galáctico em si. | Open Subtitles | يعتقد بعض الباحثين بأن مواقع الأهرامات المصرية تُشير إلى تغير مواقع النجوم مستقبلاً بل و ربما إلى محاذاة المجرة نفسها |
Não sei se será do vosso conhecimento, que eles possuem uma das maiores colecções de artefactos egípcios de toda a Europa. | Open Subtitles | ربما قد تكون أو لا تكون على علم، لديهم واحدة من أكبر المجموعات من التحف المصرية في كل أوروبا. |
A primeira parte parece uma derivação do Egipto antigo. | Open Subtitles | يبدو الجزء الاول وكأنه مشتق من المصرية القديمة |
Um bom exemplo de como pode ser útil mas também difícil, foi a Revolução egípcia em 2011. | TED | ومثال جيد عن امكانية جعله مفيدا، ولكن ايضا مدى صعوبته هي الثورة المصرية في سنة 2011. |
Passaram quase dois anos desde que a revolução líbia começou, inspirada pelas ondas de mobilização em massa em ambas as revoluções tunisina e egípcia. | TED | مر قرابة السنتين على إندلاع الثورة الليبية، المستوحاة من موجات الحراك الجماهيري في كل من الثورتين التنوسية و المصرية. |
Eu disse estas palavras em 2011, quando uma página de Facebook que eu criei anonimamente ajudou a desencadear a revolução egípcia. | TED | قلت ذلك في عام 2011، عندما ساعدت صفحة فيس بوك قمت بإنشائها خفية في إشعال الثورة المصرية. |
A cerimónia, conforme boatos, seguiu a religião egípcia. | Open Subtitles | طبقاً للشائعات فأن مراسم الزفاف تمت بالديانة المصرية |
Eu queria evitar que se envolvesse a polícia egípcia neste assunto. | Open Subtitles | أريد تجنب تدخل الشرطة المصرية بقدر الإمكان |
Existe o Deus egípcio Hórus, que simboliza prosperidade, sabedoria e saúde. | TED | هناك آلهة حورس المصرية ، والتي ترمز إلى الإزدهار والحكمة و الصحة. |
Tinham vendido esta ferramenta por 280.000 Euros ao governo egípcio. | TED | باعوا هذه الادوات مقابل 280.000 يورو للحكومة المصرية |
Este é um local que fica no leste do delta egípcio chamado Bendix. | TED | هذا موقع يقع في شرق الدلتا المصرية يسمى بنديكس. |
Segundo parece, o governo egípcio preferiu a demonstração grátis do "software" Gamma. | TED | بدل ذلك. كما يبدو, الحكومة المصرية استعملت اصدارات مجانية محدوده من برمجيات جاما. |
E um ativista chegou a encontrar um contrato de uma companhia ocidental para a venda de tecnologia de vigilância às forças de segurança egípcias. | TED | وأحد الناشطين للحقيقة وجد عقداً من شركة غربية لتزويد قوات الأمن المصرية بتقنيات التجسس. |
A primeira vez que ouvi falar da comunidade cristã copta foi em 2009, quando as autoridades egípcias sob o regime de Hosni Mubarak, decidiram abater 300 000 porcos sob o pretexto do vírus H1N1. | TED | كانت أول مرة سمعت فيها عن المجتمع المسيحي القبطي سنة 2009، حين قررت السلطات المصرية في عهد حسني مبارك ذبح 300000 خنزير، تحت ذريعة وجود فيروس إتش 1 إن 1. |
As galés egípcias no porto estão cheias de homens e armamentos. | Open Subtitles | السفن المصرية فى الميناء تجهز الرجال والقوات |
Os nossos textos mais importantes estão cheios de vacas, de casas e de peixes egípcios. | TED | نصوصنا الأساسية مليئة بالأبقار والبيوت والأسماك المصرية. |
Vi os Judeus a construírem a glória do Egipto. | Open Subtitles | سبق لي رؤية اليهود وهم يشيّدون الحضارة المصرية. |
César tinha sido um tirano sedento de poder que tentara ser rei casando com a rainha Cleópatra do Egito. | TED | لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا. |
Está tão abandonado da mão de Deus como para pôr as mãos nessa egipcia? | Open Subtitles | هل تخليت عن الرب لتحصل على هذه الفتاة المصرية ؟ |