Tenho a certeza que vão estar muitos fotógrafos lá. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه سيتواجد العديد من المصورين هناك |
Bem, sou graduada em Artes, tenho conhecimento em História da Arte, trabalhei para museus, e para alguns fotógrafos. | Open Subtitles | حسنا,لديّ شهادة في الفن و خلفية في تاريخ الفن وقد عملت في المتحف ومع بعض المصورين |
Temos um grupo de fotógrafos que saiu em barcos e fotografou as atividades em curso. | TED | حسناً كما قلت، لدينا مجموعة من المصورين خرجوا على متن السفن وفعلاً صوروا مجريات الأحداث |
Fomos até ao Four Seasons, paparazzi em toda parte, ele tirou a máscara, olhou para mim, e vomitou-me em cima. | Open Subtitles | نحن في سحب للفور سيزونز، المصورين في كل مكان، انه يسحب إلى أسفل القناع، تبدو في وجهي و |
Eu fi-lo acreditar que tinham sido nervos provocados por um paparazzi. | Open Subtitles | لقد تركته يظن بأنه كان توتراً ناجم عن المصورين |
Penso que me tornei num fotógrafo submarino e num fotojornalista porque me apaixonei pelo mar quando era criança. | TED | اعتقد انني اصبحت من المصورين تحت الماء ومصور صحفي في آن واحد لأنني مغرم بالبحر منذ أن كنت طفلا |
Monica tirou milhares de retratos com um grupo de fotógrafos e cobriu toda a fronteira. | TED | التقطت مونيكا آلاف الصور مع مجموعة من المصورين وغطت كامل الحدود. |
Ribombam e deixam admirados os fotógrafos que assistem ao espetáculo | TED | يقعقعون البطن ويتركون المصورين في ذهول لرؤية المشهد |
Então, até agora, enviei fotógrafos a 264 casas em 50 países e em cada casa, os fotógrafos tiram o mesmo conjunto de fotografias: | TED | لذا أرسلت المصورين إلى 264 بيت في 50 بلداً ولا يزال عددها يزداد حتى الآن وأخذوا صوراً مماثلة من كل بيت منها. |
Ouvi falar nela, após a morte da Princesa Diana, com os fotógrafos todos que ficaram ali especados. | Open Subtitles | سمعت عنه بعد موت الأميرة ديانا ووقوف كل أولئك المصورين دون تدخل. |
Magnésio de fósforo. Os fotógrafos usam-no como flash. Talvez uma câmara? | Open Subtitles | ماغنسيوم فوسفورى المصورين يستخدمونة لعمل فلاش |
Todos esses fotógrafos podem ser úteis. | Open Subtitles | كُلّ أولئك المصورين يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مفيدَ. |
Deves estar contente com os fotógrafos lá fora. | Open Subtitles | لابد أنك سعيد بكل هؤلاء المصورين بالخارج |
A sério? É um daqueles fotógrafos que andam à caça de modelos? | Open Subtitles | هل أنت واحد من المصورين الذين يبحثون عن العارضات |
Eu e as raparigas pensámos em ir à 10AK e depois talvez à Bijoux, e talvez onde haja "paparazzi". | Open Subtitles | لقد فكرنا انا والفتيات بالخروج وربما الذهاب الى بيجو, لا اعلم في اي مكان نستطيع ان نجد المصورين |
Deus, não consigo ir ao lado nenhum sem os malditos paparazzi? | Open Subtitles | ألا يمكنني الذهاب إلى مكان هذه الأيام دون هؤلاء المصورين ؟ |
"...foi apanhada pelos paparazzi em Reiquiavique quando..." | Open Subtitles | تم ضبطها من قبل المصورين في ريكيافيك عندما |
Provavelmente, era um paparazzi a tentar ver a lista dos convidados. | Open Subtitles | خرق لمدة 10 ثواني ربما بعض المصورين يحاولون التلاعب بقائمة الضيوف |
E também procurei entre fotos de paparazzi e sites de balada. | Open Subtitles | وأيضاَ جلبت مواقع المصورين ومتسكعوا الليل |
Vemos que o fotógrafo não estava dentro da gaiola, portanto, acho que o biólogo é mais esperto que o fotógrafo. | TED | سترون هنا .. ان المصور ليس داخل القفص حتما لان المتخصصين اكثر دراية بامور القرش من المصورين |
Depois um idiota de um fotógrafo perseguiu-nos e bateu no meu carro. | Open Subtitles | وبعد ذلك، طاردنا بعض المصورين الملاعين واصطدموا بسيّارتى, |
Este local está cercado por paparazzis. | Open Subtitles | هذا المكان ماذا تفعلين؟ محاط من قبل المصورين |