Ele não fez por merecer o destino que lhe deste. | Open Subtitles | لم يفعل أي شيء ليستحق المصير الذي منحته إياه |
Por isso, embora o trem levasse a Mariannina Terranova a seu trágico destino embora o trem a levasse irremediavelmente tão irremediável como o destino que a guiava, ela, pequena e pobre criatura do sul enrolada em um antigo chale escuro | Open Subtitles | بينما كان يحمل القطار ماريانينا تيرانوفا إلى وجهتها المصيرية لا يمكن وقفها مثل المصير الذي يقودها هذه الجنوبية المسكينة |
o destino que me condena A chafurdar no sangue | Open Subtitles | ذلك المصير الذي يدينني بالإنغماس في الدماء |
Foi um lembrete do destino que o aguardava, se não devolvesse o que roubou. | Open Subtitles | من المصير الذي ينتظره إذا لم يرجع ما سرقه |
Seria este o destino que o céu planeou para mim? | Open Subtitles | أيمكن أن يكون هذاهو المصير الذي خططته السماء لي ؟ |
Que estes, seus súbditos, lutem em sua honra, seja qual for a escolha dos deuses. | Open Subtitles | سيقاتلوا من أجل أن يشرفوه أياً كان المصير الذي قدرته الآلهه |
Sei que este não é o destino que escolheste para ti mesma, ou para Helium. | Open Subtitles | اعرف بأن هذا ليس المصير الذي اخترتيه لنفسك |
Mesmo se for sofrer o destino que planearam para mim? | Open Subtitles | حتي اذا كان يعني ان هذا الشخص سيعاني المصير الذي خططوه لي؟ |
Assim, vou deixar-te com o destino que escolheste. | Open Subtitles | لذلك سأترككِ إلى المصير الذي إخترتيه |
Que a morte deste homem sirva de precursor para o destino que infligiremos no próprio Spartacus! | Open Subtitles | لنجعل موت هذا الرجل عرض بمثابة إنذار عن المصير الذي سيقع على " سبارتاكوس " نفسه |
Isto é o destino que escolheste para mim? | Open Subtitles | هذا هو المصير الذي اخترتِهِ لي؟ |
Issa acabaria com todas as ideias de o libertarem... e também alertaria este Jesus para o destino que o poderia esperar. | Open Subtitles | أن يقوض أية أفكار من الافراج عنه ... وأيضا يجعل هذا يسوع على بينة من المصير الذي يمكن أن ننتظر جيدا له. |
Vais cumprir o destino que ela morreu para proteger? | Open Subtitles | هل ستحققُ المصير الذي ماتت لحمايته؟ |
Esta noite, aceitarás o destino que Deus te concedeu. | Open Subtitles | وستقبل المصير الذي منحه لك الرب |
Louverture foi capturado e morreu numa prisão francesa, um destino que o filho de Christophe, de nove anos, sofreria anos depois. | TED | ألقي القبض على لوڤيرتور، ليواجه مصير الموت في سجن فرنسي؛ المصير الذي سيلقاه ابنه كريستوف ذو التسعة أعوام بعد مرور عدة سنين. |
Que estes, seus súbditos, lutem em sua honra, seja qual for a escolha dos deuses. | Open Subtitles | سيقاتلوا من أجل أن يشرفوه أياً كان المصير الذي قدرته الآلهه |