"المضاعفات" - Traduction Arabe en Portugais

    • complicações
        
    • complicação
        
    E houve muitas mais complicações desde que abandonaste o projecto. Open Subtitles وكان هناك المزيد من المضاعفات بعد أن تركت المشروع
    A cirurgia correu bem. Poucas complicações, mas ele está bem. Open Subtitles العملية سارت كما يجب هناك بعض المضاعفات ولكنه بخير
    Mas correm fisicamente em direções opostas, o que cria algumas complicações para as nossas células, como vamos ver, especialmente quando o ADN está a ser copiado. TED ولكنها تسير باتجاهين متعاكسين مما يشكل بعض من المضاعفات للخلايا الحية كما سوف ترون عادة عندما يتم نسخ الحمض النووي
    mas os benefícios são sempre maiores que as possíveis complicações. TED بينما تكون الفوائد دائمًا أكثر من المضاعفات المحتملة.
    Se não fosse por esta pequena complicação - o doutor disse que poderia ter ocorrido a qualquer um - já tinham tirado esta ligadura ontem. Open Subtitles و بذلك يكون اسرع كثيرا لو لم تحدث تلك المضاعفات التي يمكن أن يتعرض لها أي شخص لكنت قد أزلت الضمادات بالأمس
    num curto espaço de tempo. Os atletas são frequentemente vítimas de hiper-hidratação, por causa de complicações na regulação dos níveis de água, em condições físicas extremas, TED الرياضيين عادة هم ضحايا زيادة المياه بسبب المضاعفات في تنظيم مستوى المياه في الظروف الفيزيائية الشديدة.
    Vi a minha taxa de complicações descer ano após ano. TED لقد راقبت معدلات المضاعفات لي تنخفض من سنة إلى أخرى.
    Ao fim de um ano, vi as minhas complicações a diminuírem cada vez mais. TED و بعد عام، شاهدت معدل المضاعفات ينخفض أكثر.
    Tem de estar sossegada, com o quarto escuro para evitar complicações. Open Subtitles عليها البقاء في مكان هادئ ومظلم حتى تتخطى المضاعفات
    Soube que houve complicações... mas não podia vê-la como uma figura de mármore numa tumba. Open Subtitles أخبروني بأن العملية شابتها كثير من المضاعفات و لكني لم أكن مستعدا عندما رأيتها كتمثال حجري في معبد أثري
    Por vezes, é difícil encontrar o vaso e podem surgir complicações, mas, sim, eu posso operá-lo. Open Subtitles أحياناً يستحيل إيجاد الأوعية الدمويه و ستزداد المضاعفات و لكن ، اجل ، يمكنني إجراء الجراحه
    Todos adoeceram num espaço de 8 meses e as complicações graves surgiram de repente e sem aviso. Open Subtitles وكل ذلك حصل في ثمانية أشهر وفي كل حالة، تطورت المضاعفات الحادة فجأة وبدون سابق إنذار
    Isso causaria um sem-fim de complicações. Open Subtitles حسنا ، من شأنه أن يجلب لي كثير من المضاعفات
    Até agora, sim. Mas as complicações acontecem. Open Subtitles حتى الأن , بالفعل , ولكن بعض المضاعفات يمكن أن تحدث
    Surgiram certas complicações, o que significa que durante certo tempo o Sr. Graboski-Levitt deu o seu esperma Open Subtitles حدثت بعض المضاعفات, مما يعني انه لفترة, السيد كرابوسكي ليفيت اعطى حيواناتك المنوية
    Houve complicações durante a operação, mas... já está bem. Open Subtitles لكنك بخير كانت هناك بعض المضاعفات بالعملية لكنك بخير
    A coisa boa é que, tirando a diabetes insipidus, fico contente por não teres nenhuma das complicações normalmente associadas com o craniofaringioma. Open Subtitles ,من جانب إيجابي ,بإستثناء السكري الكاذب ,أنا مسرور بأنك لم تمر ,بأي من المضاعفات الأخرى الشائعة
    Teria de extrair extensas áreas, o que inevitavelmente levaria a mais perfurações, mais cirurgias e mais complicações. Open Subtitles عليّ أن أنتزع مساحات واسعة وهذا سيؤدّي إلى ثقوب أخرى المزيد من العمليات الجراحية، والمزيد من المضاعفات
    - A minha complicação teve uma complicação. Open Subtitles لقد أصيبت مضاعفاتي ببعض المضاعفات الصغيرة
    A cegueira pode ser uma complicação causada pela hemodiálise. Open Subtitles قد يكون العمى واحداً من المضاعفات الناتجة عن التحال الدموي
    Aparentemente, uma complicação muito comum da cerebro-xenografia canina-testudina. Open Subtitles الظاهر أنه من المضاعفات الشائعة لعملية نقل دماغ من فصيلة السلاحف لحيوان الكلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus