E houve muitas mais complicações desde que abandonaste o projecto. | Open Subtitles | وكان هناك المزيد من المضاعفات بعد أن تركت المشروع |
A cirurgia correu bem. Poucas complicações, mas ele está bem. | Open Subtitles | العملية سارت كما يجب هناك بعض المضاعفات ولكنه بخير |
Mas correm fisicamente em direções opostas, o que cria algumas complicações para as nossas células, como vamos ver, especialmente quando o ADN está a ser copiado. | TED | ولكنها تسير باتجاهين متعاكسين مما يشكل بعض من المضاعفات للخلايا الحية كما سوف ترون عادة عندما يتم نسخ الحمض النووي |
mas os benefícios são sempre maiores que as possíveis complicações. | TED | بينما تكون الفوائد دائمًا أكثر من المضاعفات المحتملة. |
Se não fosse por esta pequena complicação - o doutor disse que poderia ter ocorrido a qualquer um - já tinham tirado esta ligadura ontem. | Open Subtitles | و بذلك يكون اسرع كثيرا لو لم تحدث تلك المضاعفات التي يمكن أن يتعرض لها أي شخص لكنت قد أزلت الضمادات بالأمس |
num curto espaço de tempo. Os atletas são frequentemente vítimas de hiper-hidratação, por causa de complicações na regulação dos níveis de água, em condições físicas extremas, | TED | الرياضيين عادة هم ضحايا زيادة المياه بسبب المضاعفات في تنظيم مستوى المياه في الظروف الفيزيائية الشديدة. |
Vi a minha taxa de complicações descer ano após ano. | TED | لقد راقبت معدلات المضاعفات لي تنخفض من سنة إلى أخرى. |
Ao fim de um ano, vi as minhas complicações a diminuírem cada vez mais. | TED | و بعد عام، شاهدت معدل المضاعفات ينخفض أكثر. |
Tem de estar sossegada, com o quarto escuro para evitar complicações. | Open Subtitles | عليها البقاء في مكان هادئ ومظلم حتى تتخطى المضاعفات |
Soube que houve complicações... mas não podia vê-la como uma figura de mármore numa tumba. | Open Subtitles | أخبروني بأن العملية شابتها كثير من المضاعفات و لكني لم أكن مستعدا عندما رأيتها كتمثال حجري في معبد أثري |
Por vezes, é difícil encontrar o vaso e podem surgir complicações, mas, sim, eu posso operá-lo. | Open Subtitles | أحياناً يستحيل إيجاد الأوعية الدمويه و ستزداد المضاعفات و لكن ، اجل ، يمكنني إجراء الجراحه |
Todos adoeceram num espaço de 8 meses e as complicações graves surgiram de repente e sem aviso. | Open Subtitles | وكل ذلك حصل في ثمانية أشهر وفي كل حالة، تطورت المضاعفات الحادة فجأة وبدون سابق إنذار |
Isso causaria um sem-fim de complicações. | Open Subtitles | حسنا ، من شأنه أن يجلب لي كثير من المضاعفات |
Até agora, sim. Mas as complicações acontecem. | Open Subtitles | حتى الأن , بالفعل , ولكن بعض المضاعفات يمكن أن تحدث |
Surgiram certas complicações, o que significa que durante certo tempo o Sr. Graboski-Levitt deu o seu esperma | Open Subtitles | حدثت بعض المضاعفات, مما يعني انه لفترة, السيد كرابوسكي ليفيت اعطى حيواناتك المنوية |
Houve complicações durante a operação, mas... já está bem. | Open Subtitles | لكنك بخير كانت هناك بعض المضاعفات بالعملية لكنك بخير |
A coisa boa é que, tirando a diabetes insipidus, fico contente por não teres nenhuma das complicações normalmente associadas com o craniofaringioma. | Open Subtitles | ,من جانب إيجابي ,بإستثناء السكري الكاذب ,أنا مسرور بأنك لم تمر ,بأي من المضاعفات الأخرى الشائعة |
Teria de extrair extensas áreas, o que inevitavelmente levaria a mais perfurações, mais cirurgias e mais complicações. | Open Subtitles | عليّ أن أنتزع مساحات واسعة وهذا سيؤدّي إلى ثقوب أخرى المزيد من العمليات الجراحية، والمزيد من المضاعفات |
- A minha complicação teve uma complicação. | Open Subtitles | لقد أصيبت مضاعفاتي ببعض المضاعفات الصغيرة |
A cegueira pode ser uma complicação causada pela hemodiálise. | Open Subtitles | قد يكون العمى واحداً من المضاعفات الناتجة عن التحال الدموي |
Aparentemente, uma complicação muito comum da cerebro-xenografia canina-testudina. | Open Subtitles | الظاهر أنه من المضاعفات الشائعة لعملية نقل دماغ من فصيلة السلاحف لحيوان الكلب |