Ou seja mergulhamos e deixamos a corrente levar-nos pelo estreito, | Open Subtitles | ..... ولذا نغوص ونترك التيار السطحى يسحبنا خلال المضيق |
Mas há uma coisa tenho visto coisas estranhas no estreito mas outra coisa, se o mar te dá uma oportunidade, há que aceitá-la. | Open Subtitles | أنا أعرف شيء واحد. رأيت أشياء غريبة تحدث في المضيق أعرف شيء آخر البحر يعطيك فرصة، خذها |
Conversei com um francês ontem... que me contou que, no estreito entre a França e a Inglaterra... naufragou uma nau de nosso país, ricamente carregada. | Open Subtitles | تحادثت مع فرنسي بالأمس قال لي، انه في المضيق الذي يفصل الفرنسيين والإنجليز تحطمت سفينة من بلادنا بحمولتها النفيسة |
Somos os rapazes com as armas apontadas para o lago. | Open Subtitles | هل انتم الرجال الذين يحملون السلاح الكبير عند المضيق |
Ele nadou até o fiorde e bateu com a cabeça no concreto. | Open Subtitles | تربى وترعرع فى المضيق البحرى و قُرعت رأسه من خلال الأسمنت |
A leste do Mar Morto, explorei a escondida garganta de Wadi Mujib. | Open Subtitles | إلى الشرق من البحر الميت وادي الموجب استكشاف مخبأة المضيق. |
Mas há uma ilha a sul dos estreitos onde troco especiarias por carne "suína" deliciosa. | Open Subtitles | لكن هناك جزيرة عند جنوب المضيق حيث أقايض التوابل بـ... لحم الخنزير الطويل اللذيذ |
Pode ter apenas 14 quilómetros de largura, mas é o estreito que mantém o Mediterrâneo cheio de água vinda do Oceano Atlântico. | Open Subtitles | ،قد لا يتجاوز عرضه 14 كيلومتر لكنه المضيق الذي يغدق ماء المحيط الأطلسي على البحر الأبيض المتوسط |
Em 16 de Maio do ano de 1596 sob as ordens do General de Estado e pelo príncipe Maurício de Orange... o nosso navio navegou através do estreito de Wargat ... para navegar até aos reinos Cathay e China. | Open Subtitles | في 16 مايو 1596 بناءً على الأوامر التي أعطيت لنا تم رفع الشراع عبر المضيق |
- Temos informação... de que alguns navios persas se refugiaram da tempestade do outro lado do estreito. | Open Subtitles | وردنا تقرير بأنّ طليعة صغيرة من السفن الفارسيّة اتّخذت المضيق ملجأً من العاصفة، إن تحسّن الطقس، سيمكننا ضربهم فجرًا. |
Se lhe pagar o suficiente, ele transporta-o pelo estreito. | Open Subtitles | لو دفعت له ما يكفي، سوف يُبحر بك في المضيق |
O estreito cria aqui um estrangulamento o que torna a corrente forte e violenta. | Open Subtitles | هذا المضيق ضيّق ومُوحل لهذا التيّار عنيف جداً هنا |
Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. | TED | ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي. |
Foi uma loucura mandarem-nos passar o estreito, | Open Subtitles | كانوا مجانين عندما آمرونا بعبور المضيق |
Espalham-se pelo estreito à procura da presa. | Open Subtitles | ينتشرون عبر المضيق بحثاً عن طريدتهم |
Temos de assumir o controle do estreito... para interceptar qualquer ajuda à Constantino antes e durante o cerco. | Open Subtitles | يجب أن نسيطر على هذا المضيق... المترجم: يقصد مضيق البوسفور. |
Agora, existem sempre estórias sobre esta criatura... ás vezes no mar, e ainda mais vezes no lago. | Open Subtitles | الان ، دائما هناك اشاعات عن رؤيه هذه المخلوقات احياناً فى البحر وغالباً داخل هذا المضيق |
O lago está cheio de salmão para comer também de muita água para ele crescer. | Open Subtitles | المضيق ملئ بسمك السلمون ليأكله وهناك مساحات واسعه من الماء حتى ينمو ويتحرك هناك |
Então de repente, quem aparece nas areias do lago um espírito do mar. | Open Subtitles | وفجأه بعد ذلك ظهر له فجأة على ضفاف المضيق للرحاله |
Estávamos neste fiorde distante, minúsculo dentro do Círculo Árctico. | TED | كنا في هذا المضيق الصغير النائي داخل منطقة القطب الشمالي. |
Não muito longe da garganta, está a escavação britânica em Petra. | Open Subtitles | ليس بعيدا من موقع الحفر البريطاني المضيق البتراء. |