"المضيق" - Traduction Arabe en Portugais

    • estreito
        
    • lago
        
    • fiorde
        
    • garganta
        
    • estreitos
        
    Ou seja mergulhamos e deixamos a corrente levar-nos pelo estreito, Open Subtitles ..... ولذا نغوص ونترك التيار السطحى يسحبنا خلال المضيق
    Mas há uma coisa tenho visto coisas estranhas no estreito mas outra coisa, se o mar te dá uma oportunidade, há que aceitá-la. Open Subtitles أنا أعرف شيء واحد. رأيت أشياء غريبة تحدث في المضيق أعرف شيء آخر البحر يعطيك فرصة، خذها
    Conversei com um francês ontem... que me contou que, no estreito entre a França e a Inglaterra... naufragou uma nau de nosso país, ricamente carregada. Open Subtitles تحادثت مع فرنسي بالأمس قال لي، انه في المضيق الذي يفصل الفرنسيين والإنجليز تحطمت سفينة من بلادنا بحمولتها النفيسة
    Somos os rapazes com as armas apontadas para o lago. Open Subtitles هل انتم الرجال الذين يحملون السلاح الكبير عند المضيق
    Ele nadou até o fiorde e bateu com a cabeça no concreto. Open Subtitles تربى وترعرع فى المضيق البحرى و قُرعت رأسه من خلال الأسمنت
    A leste do Mar Morto, explorei a escondida garganta de Wadi Mujib. Open Subtitles إلى الشرق من البحر الميت وادي الموجب استكشاف مخبأة المضيق.
    Mas há uma ilha a sul dos estreitos onde troco especiarias por carne "suína" deliciosa. Open Subtitles لكن هناك جزيرة عند جنوب المضيق حيث أقايض التوابل بـ... لحم الخنزير الطويل اللذيذ
    Pode ter apenas 14 quilómetros de largura, mas é o estreito que mantém o Mediterrâneo cheio de água vinda do Oceano Atlântico. Open Subtitles ،قد لا يتجاوز عرضه 14 كيلومتر لكنه المضيق الذي يغدق ماء المحيط الأطلسي على البحر الأبيض المتوسط
    Em 16 de Maio do ano de 1596 sob as ordens do General de Estado e pelo príncipe Maurício de Orange... o nosso navio navegou através do estreito de Wargat ... para navegar até aos reinos Cathay e China. Open Subtitles في 16 مايو 1596 بناءً على الأوامر التي أعطيت لنا تم رفع الشراع عبر المضيق
    - Temos informação... de que alguns navios persas se refugiaram da tempestade do outro lado do estreito. Open Subtitles وردنا تقرير بأنّ طليعة صغيرة من السفن الفارسيّة اتّخذت المضيق ملجأً من العاصفة، إن تحسّن الطقس، سيمكننا ضربهم فجرًا.
    Se lhe pagar o suficiente, ele transporta-o pelo estreito. Open Subtitles لو دفعت له ما يكفي، سوف يُبحر بك في المضيق
    O estreito cria aqui um estrangulamento o que torna a corrente forte e violenta. Open Subtitles هذا المضيق ضيّق ومُوحل لهذا التيّار عنيف جداً هنا
    Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. TED ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي.
    Foi uma loucura mandarem-nos passar o estreito, Open Subtitles كانوا مجانين عندما آمرونا بعبور المضيق
    Espalham-se pelo estreito à procura da presa. Open Subtitles ينتشرون عبر المضيق بحثاً عن طريدتهم
    Temos de assumir o controle do estreito... para interceptar qualquer ajuda à Constantino antes e durante o cerco. Open Subtitles يجب أن نسيطر على هذا المضيق... المترجم: يقصد مضيق البوسفور.
    Agora, existem sempre estórias sobre esta criatura... ás vezes no mar, e ainda mais vezes no lago. Open Subtitles الان ، دائما هناك اشاعات عن رؤيه هذه المخلوقات احياناً فى البحر وغالباً داخل هذا المضيق
    O lago está cheio de salmão para comer também de muita água para ele crescer. Open Subtitles المضيق ملئ بسمك السلمون ليأكله وهناك مساحات واسعه من الماء حتى ينمو ويتحرك هناك
    Então de repente, quem aparece nas areias do lago um espírito do mar. Open Subtitles وفجأه بعد ذلك ظهر له فجأة على ضفاف المضيق للرحاله
    Estávamos neste fiorde distante, minúsculo dentro do Círculo Árctico. TED كنا في هذا المضيق الصغير النائي داخل منطقة القطب الشمالي.
    Não muito longe da garganta, está a escavação britânica em Petra. Open Subtitles ليس بعيدا من موقع الحفر البريطاني المضيق البتراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus