Como podemos reclamar uma coisa de que nunca ouvimos falar? | TED | كيف يُمكنك المطالبة بشيء لم تسمع عنه من قبل؟ |
E mais. Nenhum deles cede para tentar reclamar a recompensa. | Open Subtitles | وخمن ماذا لا أحد منهم استسلم وحاول المطالبة بالمكافأة |
Obrigam-nos, levam-nos a reparar o que é errado e levam-nos a exigir melhor, e eu acho que precisamos deles para o fazer, porque, afinal, não é a informação que procura a liberdade; | TED | إنهم يحثوننا و يجبروننا على إصلاح الأشياء أو المطالبة بشيء أفضل، وأعتقد أننا بحاجة إليهم للقيام بذلك فقط، لأنه في نهاية الأمر ليست المعلومات من تحتاج للحرية، بل نحن. |
Diz-se que a ambição de reivindicar Constantinopla foi decretada pelo próprio Maomé. | Open Subtitles | قيل أن هدف المطالبة المستمرة بالقسطنطينية كان واجب ملزم فرضه الرسول محمد بنفسه |
A reivindicação em massa destes espaços não é só uma afirmação artística poderosa, mas também uma abordagem radical para o reforço das comunidades. | TED | وعملية المطالبة بالأماكن إجمالا ليست تصريحا فنيا فحسب وإنما توجها ثوريا لبناء المجتمع |
'Agente, aguarde no aviso de passadeira das bagagem do Terminal C até o seu agente de treino chegar. | Open Subtitles | العميل وارن,انتظر" تحت لوحة المطالبة بالأمتعة في المحطة 'سي' حتى يأتي العميل المكلف بتدريبك في الميدان |
Há a reclamação feita ao julgar seu clero ... acusando-os de crimes civis em sua própria corte eclesiástica. | Open Subtitles | فمن الإساءات الأخرى، المطالبة التي قدمتموها بمحاكمة رهبانكم المتهمين بجرائم مدنية في محاكمكم الكَنَسية فأحذركم، |
Meu Deus, vais reclamar um crédito energético da residência? | Open Subtitles | يا إلهي، أتريد المطالبة بإعتماد في القطاع السكني؟ |
Fica ferido numa aterragem forçada e desaparece durante umas semanas, só para ressurgir para reclamar o primeiro voo transatlântico. | Open Subtitles | يعني انه يحصل على المصابين في هبوطها، ثم يختفي لعدة أسابيع، فقط ليعاود الظهور في المطالبة الائتمان |
Deixa a seu sucessor legal reclamar o poder e a glória que lhe pertencia. | Open Subtitles | لنترك لخليفته المشروعة المطالبة له بالقوة والمجد الذى كان يتمتع به. |
Conheço a Lei Marítima. Não pode reclamar o navio, se houver sobreviventes. | Open Subtitles | وأعرف القليل عن قانون البحرية إن كان من أحد حى على السفينة لايمكنك المطالبة بها |
Um que acabou de fazer 18 anos, se bem me lembro, e que pode reclamar a sua herança. | Open Subtitles | شقيق أصبح بالـ 18 مؤخراً كما أذكر ويحق له الآن المطالبة بميراثه |
Como posso exigir algo que abandonei há tanto tempo? | Open Subtitles | لكن كيف يمكنني المطالبة بشيء تخليت عنه منذ فترة طويلة جداً؟ |
Tal como os soviéticos não podem exigir o arrependimento, tu não tens o direito de nos forçar a curvar. | Open Subtitles | ومثلما لا يحقّ للسوفيتيّين المطالبة بالإصلاح، لا يحقّ لكَ إرغامنا على الانحناء |
Estão a exigir práticas transparentes por parte do governo e corporações. | Open Subtitles | إن المعنى الذى يقصدونه هنا هو المطالبة بممارسة أكثر شفافية للأعمال، من قبل الحكومة والمؤسسات. |
Então acha que o Michael voltará e vai reivindicar um indemnização do seguro? | Open Subtitles | إذاً أنت تعتقدين بأنك مايكل سيعود؟ و المطالبة بالتأمين؟ |
Tu ainda não podes reivindicar um lugar com ela, Dante. | Open Subtitles | ليس بعد,لا يمكنك المطالبة بمكان معها يا دانتي |
Segurai a língua, Edward, não façais uma reivindicação que não podeis retratar. | Open Subtitles | تعقد لسانك, لئلا تقوم المطالبة لا يمكن التراجع عنها. |
Bilhete de bagagem para viagem para Portland, Oregon, há 4 anos. | Open Subtitles | تذكرة المطالبة بالأمتعة لرحلة إلى (بورتلاند)، (أوريجون)، مذ أربع سنوات. |
Vejamos, Rudy, só como estimativa, que a reclamação é válida e que a minha cliente teria de pagar à volta de 150, 175 mil. | Open Subtitles | دعنا نقول بغرض وضع أوراقنا علي المائدة إذا كانت الشركة دفعت المطالبة |
Então, sabia que esse pedido devia ter sido satisfeito. | Open Subtitles | إذن أنتي تعلمين أن المطالبة كان يجب دفعها |
Após séculos de escravatura, décadas de marchas pelos direitos civis e, mas importante, viver como um monge, nunca tive menos do que um 18. | Open Subtitles | بعد قرون من العبودية عقود من مظاهرات المطالبة بالحقوق والأهم، العيش كراهب لم أحصل على معدل أقل من 4 |
... Os protestos da sujidade e do cobertor, que duram há anos, a favor da eterna exigência: | Open Subtitles | هناك احتجاج القذارة، احتجاج الألحفة و الذي ما زال قائما منذ سنوات كلها تدعم المطالبة بوضع سياسي |
Do apoio da Espanha à pretensão de Essex ao trono da Inglaterra. | Open Subtitles | اسبانيا دعما لهذه المطالبة في إسكس على عرش انكلترا. |
Se ele escolher o julgamento e perder, iremos pedir a pena máxima para as acusações de espionagem. | Open Subtitles | إذا ختار أن يذهب إلى المحاكمة وخسر نحن عازمون على المطالبة بالعقوبة الأقصى بتهمة التجسس |