"المظالم" - Traduction Arabe en Portugais

    • injustiças
        
    Não se iludam: a crise da água em Flint é uma das mais célebres injustiças ecológicas da nossa época. TED لا تسيئوا فهمي: أزمة مياه فلينت تُعد أكثر المظالم البيئية فظاعة في عصرنا الحالي.
    Nunca pensei que um dia eu estaria a contar histórias das injustiças tão comuns dentro do sistema judicial criminal, mas aqui estou. TED لم أعتقد يومًا أنني سوف أروي قصصًا عن المظالم الشائعة جدًا في نظام العدالة الجنائية، ولكن ها أنا ذا.
    Portanto, vou acrescentar isso à longa lista de injustiças com que estou a lidar. Open Subtitles سأضيف ذلك لقائمة المظالم الطويلة خاصّتي التي أدوّنها فعليًّا.
    Meninos Baudelaire, os vossos pais queria educar-vos num mundo tranquilo, muito longe das terríveis injustiças que nos ameaçavam a todos. Open Subtitles والداكما يا أطفال، أرادا تربيتكم في عالم هادئ، بعيداً عن المظالم القاسية التي كانت تهددنا جميعاً.
    Este edifício será a sede da Coligação da Água do Vale Central, uma organização para a luta contra as injustiças da lei. Open Subtitles هذا الميني سيكون مقرا لتحالف مياه الوادي المركزي... المنظمة ستكرس لرفع المظالم
    Está a injustiças. Open Subtitles إنه يجمع المظالم
    O Owen Savage encaixa-se no perfil de um atirador na escola conhecido como o "Coleccionador de injustiças". Open Subtitles تشخيص (أوين سافج)يتناسب مع حالات مطلقي النار في المدارس المعروفين بجامعي المظالم
    A minha religião é resolver injustiças. Open Subtitles ديني هو تسوية المظالم
    Essas injustiças contra as quais o seu marido lutava, elas incluíam o reencaminhamento do rio Sava? Open Subtitles هذه المظالم التي كان زوجك يحاربها هل تشمل إعادة توجيه نهر (السافا)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus