Esta má ideia, também adotada por contemporâneos de Platão, teve uma triste influência na medicina europeia durante centenas de anos. | TED | هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين. |
Alguns pensadores contemporâneos não estão interessados na subjetividade da tristeza, versus a sua universalidade e preferem usar a tenologia para eliminar qualquer forma de sofrimento. | TED | بعض المفكرين المعاصرين لا يهتمون لكونية الحزن مقابل خصوصيته ويفضّلون استعمال التكنولوجيا للقضاء على كل أنواع الألم. |
Ao fazer isso, ele reflete as doutrinas de egoísmo e de utilitarismo adotadas por muitos dos intelectuais contemporâneos de Dostoyevsky. | TED | لفعل ذلك، أخذ يردد مذاهب الأنانية والنفعية والتي اُحتضنت من قبل العديد من مثقفي دوستويفسكي المعاصرين. |
Os economistas modernos têm algumas soluções na manga. | TED | يحتفظ علماء الاقتصاد المعاصرين ببعض الحلول في جعبتهم. |
Um contemporâneo escreveu que a capela era demasiado bela para não provocar polémica. | TED | الآن، كتب أحد المعاصرين أن الكنيسة كانت جميلة لدرجة أنها لابد وأن تسبب جدلا. |
Os artistas contemporâneos na Índia estão a conversar com o mundo como nunca dantes. | TED | التشكيليون الهنود المعاصرين قد تمكنوا من التواصل مع العالم الخارجي بصورة لم تحدث من قبل. |
Este mês vamos celebrar os autores contemporâneos. | Open Subtitles | وسنحتفل بالكتاب المعاصرين .."و سيقوم "إيان هارسبيغ بكتابة المقدمة سأتأكد من تقديمك إليه |
Bjarne Melgaard é um dos artistas contemporâneos mais famosos da Noruega. | Open Subtitles | "بيارن ميلجرد" هو واحد من أعظم الفنانين المعاصرين المشهورين في النرويج |
E... nós representamos artistas contemporâneos. | Open Subtitles | و، اه، التي نمثلها الفنانين المعاصرين. |
Enquanto as gentis crónicas dos meus contemporâneos tentam inicialmente investigar o sexo oposto, ou se aventuram no mundo do jornalismo, eu estou metido com as velhotas. | Open Subtitles | في حين أنّ أقراني المعاصرين يسطّرون - بمودّة -في تاريخهم |
É do Alfred Sisley. Eram contemporâneos. | Open Subtitles | انها لوحة للرسام (ألفرد سيسلي) انهم كانوا من المعاصرين |
Os meus contemporâneos são vulgares. | Open Subtitles | المعاصرين لي هم همجيين |
Felizmente, os cirurgiões oftálmicos modernos conseguem esculpir a córnea com métodos muito menos invasivos. | TED | ولحسن الحظ، بمقدور جرّاحي العيون المعاصرين نحت القرنية بأدوات جراحية ظاهرية. |
Assim, por descobertas como as de Howard Carter e estas dos arqueólogos modernos, | Open Subtitles | وهكذا من خلال مستكشفين مثل هوارد كارتر وكذلك هؤلاء الأثريين المعاصرين |
As ilusões são frequentemente usadas, especialmente na arte, nas palavras de um artista mais contemporâneo, "para demonstrar a fragilidade dos nossos sentidos". | TED | لذا فالأوهام تستخدم عادةً وخصوصاً في الفن .. في معظم لوحات الفنانين المعاصرين للتدليل .. على مدى هشاشة حواسنا ! |