Porque neste momento, as instituições protegem os seus dados com restrições de direitos de autor e essas coisas. | TED | لأن المعاهد في الوقت الراهن تحصر بياناتها بالقيود المفروضة على حق المؤلف وهذا النوع من الأشياء. |
Porque a rede dos manuscritos antigos do futuro não será construída por instituições. | TED | لأن موقع ويب المخطوطات القديمة للمستقبل لن يتمّ بناؤه من قبل المعاهد. |
Foram sempre as instituições que fixaram as normas e propuseram modificações. | TED | ظلت المعاهد هي من تضع القواعد وتقترح التغييرات. |
Este é o resultado de um doutoramento de um dos melhores institutos de robótica. | TED | هذا ما انتهى إليه بحث دكتوراه من أحد أفضل المعاهد المختصّة في الروبوتات. |
Francis Collins, que liderou o Projeto do Genoma Humano e é agora o chefe dos institutos Nacionais de Saúde, secundou o Presidente Clinton: | TED | فرانسيس كولينز، التى تولت قيادة مشروع الجينوم البشري، وتقود حالياً المعاهد الوطنية الصحية ردت على الرئيس كلينتون، |
Em 1990, nós recebemos uma visita de um director de um instituto da Universidade de Moscou, e eu o tinha visto em Helsinque apenas há duas semanas atrás, | Open Subtitles | في 1990، زارنا مدير لأحد المعاهد في جامعة موسكو وحقيقة، رأيته في هيلسينكي قبل اسبوعين |
Mas desisti, porque as instituições põem-me louca. | Open Subtitles | ولكنني تركت الدراسة، لأن المعاهد التعليمية تصيبني بالجنون. |
Esta é uma das poucas instituições académicas realmente perfeitas do mundo. | Open Subtitles | ـ هذا واحد من المعاهد الأكاديمية القليلة الكاملة حقا في العالم |
E as instituições podem aprender com isto. | TED | ويمكن لبقيّة المعاهد أن تتعلّم من هذا. |
E eu acho que as instituições deviam chegar-se à frente e revelar todos os seus dados sob licenças não restritas, e isso seria uma grande vantagem para todos. | TED | وأعتقد أنه ينبغي على المعاهد أن تأخذ موقفا وتنشر جميع البيانات التي تحت التراخيص الغير مقيّدة، وسيكون هناك فائدة كبيرة للجميع. |
A Academia de Atenas, uma das instituições mais prestigiadas da Grécia, deu-lhe um prémio pela bravura, e ela merece esse elogio e merece uma segunda hipótese. | TED | " اكاديمية أثينا" واحدة من افضل المعاهد اليونانية أعطتها "وسام الشجاعة"، وهي تستحق كل ذلك المدح، وتستحق فرصة ثانية. |
São usados também em instituições pedagógicas | Open Subtitles | إنها أيضا تستخدم في المعاهد التعليمية |
Será que as nossa instituições públicas não ensinam a escrever? | Open Subtitles | هل المعاهد العامة لم تعد تدرس فن الخط؟ |
Pelas escolas, pelos meios de comunicação e por outras instituições. | Open Subtitles | للمدارس ووسائل الإعلام وجميع المعاهد. |
Compramos muito aos institutos. | Open Subtitles | أنا وأمي تشغيل مركز الفنون وشراء الاشياء من المعاهد. |
- Está cheia de museus e institutos. - Só um nos interessa. | Open Subtitles | ـ إنها مكتظة بالمتاحف و المعاهد ــ شيء واحد من هؤلاء يعنينا فقط |
Trabalhei toda a vida nesses institutos. | Open Subtitles | لقد عملت بهذه المعاهد طيلة حياتي عملت بالمختبرات |
Você não pode imaginar o quanto se aprende por se viver num aglomerado de institutos religiosos. | Open Subtitles | ليس بإمكانكِ تخيل مدى شخصٍ يتعلمُ يقطن بجانب سلسلة من المعاهد الدينية |
Tivemos que distribuir os petabytes de dados pelos nossos parceiros colaboradores a fim de utilizar a informática e a armazenagem locais em centenas de diversos institutos. | TED | كنّا مضطرين إلى بدء توزيع البيتا بايتات من البيانات إلى شركائنا المساهمين بغية توظيف الحوسبة والتخزين المحليّ في المئات من المعاهد المختلفة |
As mulheres valem a pena." Uma pequena parte da Iniciativa para a Saúde da Mulher foi para o instituto Nacional do Coração, Pulmões e Sangue, a parte de cardiologia do instituto Nacional do Coração. | TED | كان هناك جزء بسيط من المبادرة الصحية النسائية قد انتقل إلى المعهد الوطني للقلب، الرئة ، والدم وهو قسم طب القلب في المعاهد الوطنية للصحة |
do instituto Nacional de Saúde Esta lei determinou que as mulheres e as minorias fossem incluídas nos ensaios clínicos que são financiados pelo instituto Nacional de Saúde. | TED | وما فعله هذا القانون هو أنه نص على أن تشمل التجارب الاكلينكية النساء والأقليات والتي كانت تُمول من قبل المعاهد القومية للصحة. |
Vais estudar no melhor instituto de Inglaterra. | Open Subtitles | سوف تدرسِ بأرقى المعاهد في انجلترا |