Não é fogosa, mas temperada como a manhã. | Open Subtitles | انها ليست ساخنة ، ولكن المعتدلة مثل الضحى. |
Aqui, por entre lagos e rios, encontra-se a maior extensão de floresta temperada do mundo. | Open Subtitles | هنا، بين شبكة البحيرات ،والممرّات المائيّة تقع أكبر مساحة متبقية بالعالم من الغابات المطيرة المعتدلة |
Mais ou menos..." E também gosto de pensar nos escritórios como pradarias temperadas. | TED | و أيضاً اعتقد ان المكاتب قد تكون مثل الأراضي العشبية المعتدلة. |
Foi quando trocámos a desflorestação das florestas temperadas pela desflorestação das florestas tropicais. | TED | حصل ذلك خلال انتقالنا من قطع اشجار الغابات المعتدلة الى قطع اشجار الغابات المدارية. |
As estrelas vão criar as condições Goldilocks para se ultrapassarem dois novos limiares. | TED | ستخلُق النّجوم الظروف المعتدلة المهيِّئة لتجاوز عتبتين جديدتين. |
Ele parece-se, e muito, com pessoas com níveis moderados de pigmentação que vivem no sul da África, ou no Sudeste Asiático. | TED | وهو يمثل، بشكل كبير جداً، الناس ذوي المستويات المعتدلة للون البشرة الذين يعيشون في جنوب أفريقيا، أو جنوب شرق آسيا. |
E a Floresta Húmida do Urso Pardo é geralmente considerada como o maior ecossistema florestal temperado e costeiro do mundo. | TED | ويعتبر عموما "الغابات المطيرة العظمى الدب" ليكون أكبر الغابات المطيرة المعتدلة الساحلية النظم الإيكولوجية في العالم. |
A floresta temperada alberga mais vida do que a sua congénere tropical. | Open Subtitles | الغابة المطيرة المعتدلة بها حياة أكثر من نظيرتها الاستوائية |
Poderá destruir a Floresta Húmida do Urso Pardo, a maior floresta temperada do mundo. | TED | فإنه يمكن أن تدمير "غابات الدب المطيرة العظمى "، أكبر الغابات المطيرة المعتدلة في العالم. |
Era aparentado do elefante asiático, mas era um animal de clima temperado, uma criatura de floresta temperada. | TED | كان هذا الحيوان قريباً للفيل الآسيوي،... ...لكنه كان حيواناً يعيش في المواطن معتدلة الحرارة، حيوان يعيش في مناطق الغابات المعتدلة. |
Três quartos delas situam-se na zona temperada, e apenas um quarto nos trópicos, mas este quarto — mil milhões de hectares — contém a maior parte da biodiversidade e, o que é muito importante, 50% da biomassa viva, o carbono. | TED | ثلاثة ارباع ذلك موجود في المنطقة المعتدلة, وربع واحد فقط موجود في المناطق المدارية, لكن هذا الربع بمساحة 1 مليار هكتار, يضم معظم التنوع البيولوجي, والاكثر اهمية, تواجد 50 بالمئة من الكتلة الحيوية الحية, الكربون. |
Enquanto Nekron empurrava o gelo cada vez mais para sul, para dentro da zona temperada em direção ao Guardião-do-Fogo, e ninguém se atreveu a imaginar o resultado de um combate no campo de batalha entre o Fogo e o Gelo. | Open Subtitles | وظل (نكرون) يدفع الجليد جنوبا إلى المنطقة المعتدلة باتجاه (حصن النار) وفي المحصلة, لم يتجرأ أحد |
Agora, ironicamente, o que aconteceu foi, que foi eliminado de todas as zonas temperadas, que é onde se encontram os países ricos. | TED | العجيب اليوم, أن ما حدث هو إزالته من جميع المناطق المعتدلة والتي هي أماكن البلدان الغنية |
Os Mares Sazonais fazem fronteira com as zonas temperadas do mundo, onde as condições se alteram ao longo do ano. | Open Subtitles | تقع البحار الموسمية بمحاذاة المناطق المعتدلة المناخ في العالم، التي يتغير الطقس فيها طوال العام |
Nem todas as planícies temperadas são tão ricas e coloridas no Verão. | Open Subtitles | لَيسَت كُلّ السهول المعتدلة غنية وملوّنة جداً في الصيفِ. |
Estamos a queimar combustíveis fósseis em tal quantidade que parece estarmos a minar as condições Goldilocks que possibilitaram às civilizações humanas florescerem durante os últimos 10 000 anos. | TED | نحن نحرق الطاقة الأحفورية بنسقٍ يوحي بأنّنا نُعرِّض الظروف المعتدلة للإختلال و هي التي سمحت للحضارة البشرية بالإزدهارطوال 10,000 سنةٍ مضت. |
Em bolsas, aparecem o que o meu colega, Fred Spier, designa como "condições Goldilocks" nem demasiado calor, nem demasiado frio; exatamente o necessário para a criação da complexidade. | TED | في الجيوب/التجاويف يظهر ما يطلق عليه زميلي فريد سبير، إسم "الظروف المعتدلة" ــ لا شديدة الحرارة، و لا شديدة البرودة؛ لكن ملائمةًً بقدرٍ يسمح بإيجاد التعقيد. |
Varanda: plataforma suspensa do lado de fora do quarto, frequentemente encontrada em climas moderados e tropicais. | Open Subtitles | الشرفة: مكان ممتد إلى مساحة خارجة عن غرفة ما عادة ما تتواجد في المناخات المعتدلة والاستوائية |
A minha onda são fatos de treino. E clubes de strip moderados. | Open Subtitles | ما أحبّذه هو ثياب الرياضة و مراقص التعرّي المعتدلة. |
- Presidente, estou a rastrear... governantes moderados no Paquistão. | Open Subtitles | من تعقب العناصر المعتدلة في الحكومة الباكستانية |
Por exemplo, imaginem se um bando de quenianos bem intencionados fossem ter com aqueles de nós no mundo temperado e dissessem: "Sabem, vocês têm muitas constipações e gripes. | TED | تخيّلوا مثلًا أنّ كينيين حسنيّ النية أتوا إلى سكان المناطق المعتدلة قائلين: "إنّ أمراض الزكام والأنفلونزا منتشرة لديكم |