com um processador de 3 GHz podem resolver-se muitos problemas que eram insolúveis numa questão de minutos. | TED | مع معالج بسرعة 3000 جيجاهيرتز يمكنك حل العديد والعديد من المعضلات المستعصية في غضون دقائق |
Pode aprender, pode recordar, pode resolver problemas, pode tomar decisões. | TED | يمكنه أن يتعلم و يتذكر بإمكانه حل المعضلات و إتخاذ القرارات. |
Há muitas outras coisas. Muitos outros grandes problemas da física de partículas. | TED | توجد أشياء اخرى كثيرة. انتم عرفتم الكثير من المعضلات فى فيزياء الجسيمات. |
Estes são os dilemas que tenho todos os dias. | TED | هذه هي المعضلات التي لدي كل يوم. |
Por isso, os investigadores que estudam sistemas autónomos estão a colaborar com filósofos para abordar este problema complexo de programar a ética nas máquinas, o que acaba por mostrar que, mesmo os dilemas hipotéticos podem entrar em conflito com o mundo real. | TED | وهكذا يتعاون الباحثون الذين يدرسون الأنظمة الذاتية مع الفلاسفة لمعالجة المشكلة المعقدة من خلال برمجة الأخلاق في آلالات، مما يدل كذلك على أن المعضلات الافتراضية يمكن أن ينتهي بها المطاف بالتعارض مع العالم الحقيقي. |
Quanto aos algoritmos genéticos, É uma forma poderosa de resolver problemas irresolúveis através da seleção natural. | TED | أود أن أتكلم سريعا عن الخوارزميات الجينية إنها طريقة فعالة لحل المعضلات المستعصية باستخدام الانتقاء الطبيعي |
Compete-nos a nós encontrar soluções que respondam de modo económico e a grande escala para que toda a gente, estejam onde estiverem no mundo possam ver resolvidos os seus problemas. | TED | إن من الواجب علينا إيجاد حلول لهذه المعضلات بطريقة فعالة من حيث التكلفة وقابلة للتطوير، حتى يتسنى للجميع بغض النظر عن أماكن تواجدهم، من معالجة هذه المشكلات. |
No entanto, depois de toda a atenção que colheu, e todo o conhecimento que eles colheram. assim como a maior fatia do financiamento, aqui estamos nós perante a mesma ladainha de problemas intratáveis e muitos novos desafios. | TED | ورغم أنهم يحظون باهتمام بالغ، ورغم كل هذه المعرفة التي قدّموها، والتي كما يُقال حصة الأسد، ها نحن ذا نقف أمام نفس المعضلات والكثير من التحديات الإضافية. |
São sete clássicos problemas matemáticos difíceis. | Open Subtitles | سبعة، قديمة مثل المعضلات الرياضية |
E na outra escrevam: “Os problemas são inevitáveis.” | TED | وفي الآخر أنقش "لا مفر من المعضلات" |
Bastantes problemas de dinheiro. | Open Subtitles | والكثير من المعضلات المالية |
Ela estava com a mãe, foi lá, sentou-se em cima das mãos numa cadeira ao fundo, durante 20 minutos, enquanto o homem falava com a mãe sobre os problemas que a Gillian estava a ter na escola. Porque ela perturbava os outros, os trabalhos de casa estavam sempre atrasados, etc. | TED | فأٌرشدت لتجلس على مقعد في الخلف، وجلست على كفيها لمدة 20 دقيقة بينما تحدث هذا الرجل مع والدتها عن كل المعضلات التي تواجهها جيليان في المدرسة. وفي نهاية اللقاء -- لأنها كانت تزعج الناس، واجباتها متأخرة، وما إلى ذلك، طفلة ذات الثمانية أعوام -- في النهاية، جلس الطبيب |
Viria a saber que as mulheres afro-africanas, tal como outras mulheres de cor, tal como outras pessoas socialmente marginalizadas no mundo, estavam a enfrentar todo o tipo de dilemas e problemas em consequência da interseccionalidade, a intersecção da raça e do sexo, de heterossexismo, transfobia, xenofobia, capacitismo, de todas essas dinâmicas sociais que andam juntas e criam desafios que por vezes são únicos. | TED | أريد أن أذهب إلى توضيح أن المرأة الأمريكية الإفريقية، مثل أي امرأة ذات لون آخر، مثل أشخاص المجتمعات الأُخرى المهمشة فى كل أنحاء العالم، نحن نواجه كل أنواع المعضلات والتحديات كنتيجة للتقاطع المجتمعي، تقاطع النوع الاجتماعي مع العرق، من كراهية الجنسية المثلية والمتحولين جنسيا ورهاب الأجانب والتمييز ضد المعاقين، كل هذه العوامل المجتمعية تجمعت مع بعضها وأنشأت تحديات فريدة من نوعها فى بعض الأحيان. |