E interessa-me captar todos os detalhes... do complicado esplendor que tu és. | Open Subtitles | أنا مهتمَّ بالتَعَلّم حول العظمة المعقّدة التي هي أنت |
Tentou decompor este processo complicado em fases relativamente simples. | Open Subtitles | وبدأ ينظّم تلك العملية المعقّدة الى مراحل بسيطة نسبياً |
Sei que o Arthur quer que eu o veja como um tipo obscuro, complicado, complexo que, se calhar, ele é, | Open Subtitles | المعقّدة الصعبة التّي ربما يتحلّى بالفعل بها |
Não se pode explicar coisas complicadas para líderes de torcida. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفسّر الأمور المعقّدة لقائدات التشجيع |
Gosto de me apelidar... de especialista de aquisições complicadas. | Open Subtitles | أحب أن أطلق على نفسي متخصص بأخذ الأشياء المعقّدة. |
O tamanho, a virtude, a natureza complicada deles trazem paciência e respeito. | Open Subtitles | حجمهم ، إستقامتهم ، طبيعتهم المعقّدة . يبرز عندهم الإحترام و الصبر |
Mas o complicado plano A parece-me ser uma aposta decente. | Open Subtitles | لكن الخطّة الرئيسيّة المعقّدة تبدو حلًّا وسطًا سعيدًا. |
Quando um caso é considerado demasiado complicado para que um jurado o possa compreender, ele é diferido para um gestor de litigações complexas, o que acontece eu ser. | Open Subtitles | عندما حالة يتم اعتبار قضية ما معقّد جداً على هيئة المحلفين ليفهموها هو مُرجأُ إلى مدير المقاضاة المعقّدة |
De conhecer todo o complicado esplendor que é uma mulher. | Open Subtitles | انها كُلّ العظمة المعقّدة هذه المرأةُ |
Ser complicado é hereditário. | Open Subtitles | المَرّات المعقّدة في العائلةِ. |
Por que é que esse aspirador é tão complicado? | Open Subtitles | ما هذه المكنسة الكهربائية المعقّدة ؟ |
Acho que gosto de coisas complicadas. | Open Subtitles | أظنّني أحبّ العلاقات المعقّدة |
Estes últimos dias têm sido um lembrete doloroso da natureza complicada do nosso relacionamento. | Open Subtitles | الأيام القليلة الخالية كانت تذكرة أمرّة للطبيعة المعقّدة لعلاقتنا. |