"المعلقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pendentes
        
    • penduradas
        
    • colher
        
    • pendurado
        
    • pendente
        
    • pendurados
        
    • pendurada
        
    Estes musgos são roubados à floresta; são usados pela indústria de floricultura, pelas floristas, para fazer arranjos, para fazer cestos pendentes. TED هذه الطحالب تنزع من الغابة لتستخدم في صناعة الزهور، من قبل باعة الزهور، لاتخاذ الترتيبات وصنع السلال المعلقة.
    Tenho estado a ver todos as minhas auditorias pendentes e só me consigo lembrar de metade dos detalhes de metade dos meus casos. Open Subtitles اريد انهاء كل حساباتي المعلقة وانا اتذكر فقط نصف البيانات لنصف حالاتي
    Por 11 pontos: quantas lanternas foram penduradas na igreja Old North? Open Subtitles سؤال بـ11 نقطة : كم عدد الفوانيس المعلقة في كنيسة الشمال القديمة ؟
    Encontrei traços de fentanil e heroína na colher. Open Subtitles لقد وجدت أثار للفينتالين و هيروين على المعلقة
    Porque isto está pendurado nas nossas cabeças como se fosse uma daquelas coisas gigantes e feias que ficam penduradas. Open Subtitles لأن هذا معلق فوق رؤوسنـا مثل تلك الأمور الكبيرة السيئة المعلقة
    No caso pendente neste Tribunal, jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles في القضية المعلقة أمام المحكمة هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها
    As cartas de apoio, os retratos pendurados em todas as cidades mostram a compaixão dos americanos pelos reféns, pelo meu marido. Open Subtitles أعرف فصور الدعم المعلقة بكل المدن تخبرنى بمدى تعاطف الشعب الأمريكى مع الرهينتين -و مع زوجى ، شكرًا .
    Também preciso de saber os comités dos quais faz parte e que projectos pendentes podem ser influenciados pelo seu voto. Open Subtitles أنا أيضا بحاجة إلى معرفة اللجان التي تنضم إليها وما القوانين المعلقة التي قد تتأثر بتصويتك.
    Bem, tenho uns assuntos pendentes com ele. Open Subtitles حسنا , لا زال هناك بعض الأعمال المعلقة معه.
    Tenho de responder a quaisquer perguntas pendentes ou a preocupações que possa ter. Open Subtitles من المفترض ان أجيب أي من الأسئلة المعلقة
    Com o meu advogado. Tenho de lhe ligar de vez em quando. Assuntos pendentes. Open Subtitles محاميي، مازال لدي بعض الأعمال المعلقة
    Onde as meias dos Whos estavam penduradas. Open Subtitles أين صغاري اللذين يخربون كل الجوارب المعلقة بالتسلسل على الحيطان
    Aquelas fotografias estão penduradas na parede com pregos ou... Open Subtitles هل تلك اللوحات المعلقة على الجدران .. بها براغي أم
    Pois não. A colher ficava presa na sopa. Open Subtitles أجل، كانت المعلقة تعلق بمفردها داخل الحساء
    Anda, pega na colher e começa a comer. Open Subtitles هيّا، أمسك المعلقة... وابدأ بالأكل
    Diane, tu pegas na colher. eu trato da máquina. Open Subtitles -ديان )، انت تأخذ المعلقة ، أنا سأرى الآلة )
    Quero que a Abóbora Marota me reconheça, e ela conhece-me como... um cartaz pendurado. Open Subtitles اريد القرعة العاهرة ان تعرفني كا.. حامل الورق المعلقة
    Sim, há quatro anos, mas ninguém se lembra do que é o raio de um cartaz pendurado. Open Subtitles نعم .. منذا اربع سنوات ولكن لا احد يتذكر ماهي الورقة المعلقة
    Por isso, se desejas uma vida para além desse bocado de metal pendurado no teu bolso, é melhor começares a pensar em deixar as ruas. Open Subtitles لذا إذا أنت تحب الحياة مابعد تلك , القطعة المعدنية الكبيرة المعلقة في جيبك أنت من الأفضل أن تبدأ تفكر بالعبور الشارع
    Mandado pendente em Nova York por agressão sexual criminosa. Open Subtitles مذكرة المعلقة... مدينة نيويورك سبب مذكرة الاعتقال الاعتداء الجنسي
    E este que está pendente agora? Open Subtitles وماذا عن القضية المعلقة الآن؟
    Segue apenas os negros mortos que estão pendurados nas árvores. Open Subtitles فقط إتبع جثث الزنوج المعلقة على الأشجار
    A corrente pendurada na minha sala é mais do que uma simples decoração. TED السلسلة المعلقة في فصلي هي أكثر من مجرد زينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus