Mas o fundamental é que, quando falamos sobre a forma como esta informação é passada, está a vir dessas empresas. | TED | لكن الخلاصة أننا عندما نتحدث عن ماهية إعطاء هذه المعلومات هي تأتي من الشركات نفسها. |
Já ouviram dizer que a informação é uma fonte de poder? | TED | لكنكم تعلمون كيف يقولون أن المعلومات هي مصدر القوة؟ |
Numa sociedade livre, a informação é vital. | Open Subtitles | في المجتمعات الحرة المعلومات هي اسم اللعبة |
E argumentar que há probabilidade de uma segunda morte sem conhecer essas informações, é idiota. | TED | وللجدل، عندئذ، فان فرصة الوفاة الثانية هي مثلما أنك لم تعرف تلك المعلومات هي بالفعل سخيفة جداً. |
Bem, a maneira mais fácil de obter informações é enviar... uma rapariga gentil para perguntar. | Open Subtitles | حسناً، أسهل طريقة للحصول على المعلومات هي إرسال فتاة مثيرة للحصول عليها |
Disse-lhe que o ficheiro estava em cima da secretária. O que ela fez com essa informação é problema dela. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بأنّ الملف موجود على المكتب وما فعلته بتلكَ المعلومات هي مشكلتها |
Vocês ouviram-me dizer inúmeras vezes que a informação é a arma mais poderosa do nosso arsenal, que pode manter o nosso povo em segurança. | Open Subtitles | حسناً لقد سمعتموني اكرر هذا مرات عدة هذه المعلومات هي اقوى صاروخ في مدفعنا |
Todos estamos de acordo que a informação é o nosso recurso mais importante? | Open Subtitles | هل نحن جميعا متفقون بأن المعلومات هي مصدرنا الاكثر اهمية ؟ |
Esta informação é para si e para a sua equipa de segurança. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي، يا سيدي هذة المعلومات هي لك فقط ولفرقك الأمن الخاص بك |
Cada uma das paisagens sonoras que brota dum "habitat" natural gera a sua assinatura inconfundível, que contém quantidades incríveis de informação. É uma parte dessa informação que quero partilhar hoje convosco. | TED | و كلّ مشهد صوتيّ منها صادر من موطن طبيعيّ يشكل بصمته الخاصة، التي تحتوي على كمية غير معقولة من المعلومات، و تلك المعلومات هي ما أرغب في مشاركته معكم اليوم. |
Mesmo antes de os cientistas resolverem isto, esta informação é, na verdade, uma óptima notícia para nós, porque acontece que a forma como vivemos pode influenciar a acumulação das placas de amilóide. | TED | حتى قبل أن يتوصل العلماء لهذا الأمر، فإن هذه المعلومات هي أخبارٌ جيدة بالفعل، لأنه يتضح أن الطريقة التي نعيش بها حياتنا بإمكانها التأثير على تكوم صفيحات الأميلويد. |
Essa informação é a razão de tudo isto. | Open Subtitles | هذه المعلومات هي سبب كل هذا عُلم |
Porque informação é tudo o que tenho, querida. | Open Subtitles | لأن المعلومات هي كل مالدي ياعزيزتى |
Na minha humilde opinião, informação é poder. | Open Subtitles | أرى أن المعلومات هي أساس القوة |
Mas a partir do momento em que admitirmos que o processamento de informação é a fonte de inteligência, que algum sistema informático apropriado é a base de inteligência, e admitirmos que iremos melhorar estes sistemas de forma contínua, e admitirmos que o horizonte da cognição provavelmente ultrapassa o que conhecemos agora, então temos de admitir que estamos no processo de construir uma espécie de deus. | TED | ولكن في اللحظة التي نعترف فيها أن معالجة المعلومات هي مصدر الذكاء، وأن بعض أنظمة الحاسوب الملائمة تُعبِّر عن أساس الذكاء، ونعترف أننا سوف نحسِّن هذه الأنظمة باستمرار، ونعترف أن أفق الإدراك على الأرجح يتجاوز الذي نعرفه حالياً بكثير، وبالتالي علينا الاعتراف أننا في مرحلة بناء نوع ما من الآلهة. |
informação é poder. | Open Subtitles | المعلومات هي القوة |
informação é poder. | Open Subtitles | المعلومات هي القوة. |
A informação, é a coisa mais perigosa de perguntar. | Open Subtitles | المعلومات,هي أخطر شئ تسأل عنه |
Se pensam que 20% das informações genéticas do nariz é muita matéria negra biológica, se olharmos para os intestinos, até 40 ou 50% dessas informações é matéria negra biológica. | TED | إذا كنت تعتقد أن 20 في المائة من المعلومات الوراثية في أنفك مقدار كبير من المادة المظلمة البيولوجية، إن نظرنا في أمعائك، فإن ما يصل إلى 40 أو 50 في المائة من تلك المعلومات هي مادة مظلمة بيولوجية. |
E mesmo no sangue, que é relativamente estéril, cerca de 1 ou 2% dessas informações é matéria negra, não pode ser classificada, nem tipificada, nem condiz com nada que já tenhamos visto. | TED | وحتى في الدم المعقم نسبيا، ما بين واحد واثنين في المئة من هذه المعلومات هي مادة مظلمة -- لا يمكن تصنيفها، ولا يمكن كتابتها أو متطابقتها مع أي شيء قد رأيناه من قبل. |