Falam-nos acerca da empresa de viver... .. dizem-nos para pensar nos outros. | Open Subtitles | تحدثي معه عن امور المعيشه والاعمال اخبره فكر بالاخرين |
Quando dizes que estavas a viver em casa da tua avó, isso significa que o teu avô já tinha morrido? | Open Subtitles | وعندماقولت.. المعيشه عند جدتك , فأخذت معناها بأن جدك كان ميتاً ؟ ؟ |
Mas é o suficiente para viver confortavelmente, por certo. | Open Subtitles | ولكنه يكفي بأن يجعل المعيشه جيدّه هذا شيء أكيد |
E a vida lá em cima revelou-se um grande melhoramento. | Open Subtitles | و المعيشه أعلى التله إتضح لىّ إنها تحسن كبير |
O nível de vida subia, com muitas corridas e festas. | Open Subtitles | مستوي المعيشه كان يرتفع و الملاهي الليله كانت تزدهر |
Suicídio. Não queria viver mais. | Open Subtitles | لم يتحمل المعيشه بعد ما اقترفه |
- Ting, arrependes-te de viver assim? | Open Subtitles | تينج هل انت نادم علي هذه المعيشه ؟ |
Bem, imagino-te a viver num sótăo próximo de Gerard e Parliament, vendendo o teu corpo para viver, e pensava em pôr-me em contacto, para talvez me encontrar contigo. | Open Subtitles | اتخيلكي تعيشين في سرداب حول البرلمان تقومين ببيع مؤخرتك من اجل المعيشه وأنا إعتقدت بإمكاني الإتصال بك ويمكننا أن نذهب لإحتساء الشراب يوما ما |
Eu compreendo que é difícil viver aqui. | Open Subtitles | أعلم بأن المعيشه هنا صعبة |
É sobre a vida. Sobre o modo de viver. | Open Subtitles | هو حول الحياه هو حول المعيشه |
Conheci um tipo em L.A. no hotel onde eu trabalhava que me disse que eu podia viver com ele e que ele me arranjaria um agente. | Open Subtitles | التقيت بشخص من لوس انجلوس في الفندق الذي كنت اعمل به ... ...والذى قال لى اننى استطيع المعيشه معه وانه يستطيع ان يجد لى وكيلا . |
É como viver no sol! | Open Subtitles | انها مثل المعيشه على الشمس! |
E a vida lá em cima revelou-se um grande melhoramento. | Open Subtitles | و المعيشه أعلى التله إتضح لىّ إنها تحسن كبير |
É novo demais para saber o que é ganhar a vida, mas... tenho o meu dinheiro, o meu apartamento, os meus amigos, o meu gato. | Open Subtitles | أنت صغير جدا كي تعرف مامعنى كسب المعيشه, ولكن لدي مالي وشقتي وأصدقائي وقطي |
Os resultados finais mostram que o padrão de vida cresceu, no mínimo 20% em relação ao ano passado. | Open Subtitles | والعائدات الكامله تشير إلى ان مستوى المعيشه قد إرتفع بنسبه لا تقل عن 20 بالمئه خلال العام الماضي |
Sim, claro. Estou investigando os efeitos científicos... da institucionalização da natureza da vida... e da morte. | Open Subtitles | لقد استنتجت بأنه يوجد شحن تأثيري في الحياه اثناء المعيشه |