"المغادره" - Traduction Arabe en Portugais

    • ir embora
        
    • partir
        
    • sair daqui
        
    • ir-se embora
        
    • partirem
        
    • saída
        
    • quiser ir
        
    Não sei quando, mas simplesmente não me posso ir embora agora, Paizinho. Open Subtitles لم اكن أعلم حينها ياأبي, ولكني ببساطه لااستطيع المغادره الان ياأبي
    Meu capitão, eu não me posso ir embora antes de... Open Subtitles سيدى.. لا أستطيع المغادره على الأقل حتى تصل تعزيزات
    Pode ir embora, mas preferia se ficasse como meu convidado por uns dias. Open Subtitles لك حرية المغادره, ولكنى أفضل أن تبقى فى ضيافتى لبضعة أيام
    Disseste que me arranjavas trabalho se eu quisesse partir. Open Subtitles أخبرتني أنك ستجد لي وظيفة إذا أردت المغادره.
    Com tantos amigos generosos, não admira que não queiras partir. Open Subtitles أوه إنهم أصدقاء سخيون لا عجب بأنكِ لاتريدين المغادره
    Não me parece que algum de nós vá sair daqui esta noite. Open Subtitles لا أظن أن أينا سيتمكن من المغادره الليله
    Se quer ir-se embora, terá de me atropelar. Estes escritórios eram bons... Open Subtitles اذا اردتى المغادره عليك ان تتخطينى كانت هذه المكاتب لطيفه
    - Não gosto disto. Acho que devíamos ir embora. - Não! Open Subtitles ـ لست مرتاحه لذلك، اعتقد انه يجب علينا المغادره ـ لا
    Deviam ter nos perguntado. Quis ir embora desde que cheguei. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ فقط تسالنا انا اريد المغادره منذ ان جئت هنا
    Não, porém, toda vez que eu venho aqui mal posso esperar pra ir embora. Open Subtitles كلا، في الحقيقه، عندما أكون هنا فانني اتلهّف على المغادره
    Há muitos de nós com seus construtores aqui no festival mas ninguém nunca quer ir embora. Open Subtitles الكثير من الأشخاص يقابلون صنّاعهم و هم يعملون في هذا المهرجان لكن، لم يرد أحد منهم المغادره
    O nosso amigo ainda está doente e não podemos ir embora até que melhore. Open Subtitles صديقنا لا يزال مريضاً و لا يمكننا المغادره حتى يتحسن
    Eu tinha 17 anos, ele teve que ir embora Durante 3 meses para fazer um trabalho. Open Subtitles عندما كنت فى سن 17 كان عليه المغادره لمده 3 شهور لأداء بعض الأعمال
    Ele disse-me para ir embora, mas não vou. Vou ficar aqui. Open Subtitles طلبت مني المغادره لكني لن أذهب ، سأبقى هنا
    Vejo-te antes de partir. Open Subtitles وسأحضر نفسي لأرحل غدا باكرا, سأراك قبل المغادره
    Quiseram partir sem a preparação necessária. Assim fizemos. Queria ser o primeiro a chegar. Open Subtitles انت أردت المغادره بدون معدات وفعلنا هذا وأردت ان تكون أول الواصلين وهذا ما حصل
    Sr. Baron, não podemos partir sem o Dennis. Open Subtitles سيد بارون لايمكننا المغادره من دون فارمر
    Se algum de vós quiser partir, agora é a última oportunidade. Open Subtitles إذا أراد أي منكم المغادره فهذه هي الفرصه الأخيره
    Estou com a mãe e não tenho como sair daqui, ou eu próprio faria isto. Open Subtitles أنا مع أمي ولايمكنني المغادره أو فعل ذلك لوحدي
    Pode ir-se embora agora? Open Subtitles رجاءاً ، هل يمكنكِ المغادره الآن؟
    Os Agentes Especiais DiNozzo e McGee, estão de saída. Open Subtitles العملاء الخاصين دينوزو و ماكجى كانوا على وشك المغادره
    Todo aquele que se quiser ir sob a bandeira branca de rendição, que vá agora. Open Subtitles إذا رغب أى شخص منكم فى المغادره تحت علم الأستسلام الأبيض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus