"المغاوير" - Traduction Arabe en Portugais

    • os guerrilheiros
        
    • comandos
        
    • comando
        
    • guerrilha
        
    Ex-jogadores de futebol, locutores de rádio, toda a gente guardou um lugar para os guerrilheiros. TED لاعبو كرة القدم السابقون، مذيعو الراديو، الكل كان يحتفظ بمكان من أجل المغاوير.
    Conseguimos 331, o que não é mau, mas também sabemos que muitos guerrilheiros não as viram e sabemos que muitos ouviram falar delas. Sabemos, porque falamos constantemente com os guerrilheiros desmobilizados. TED حسناً، حصلنا على 331 وهو أمر جيد، ولكننا نعلم أيضاً أنه لم يراها الكثير من المغاوير، ولكننا نعلم أن الكثير من المغاوير سمعوا عنهم، ونعلم هذا لأننا نتحدث باستمرار إلى المغاوير المسرحين.
    Ficámos sem nada porque os guerrilheiros passavam a mensagem de que todas aquelas coisas eram ditas, porque eram obrigados. TED لذا كان الأمر سهلاً، فبقينا فجأة عاجزين تماماً لأن المغاوير كانوا يذيعون أن كل هذه الأشياء تمت لأنهم إن لم يفعلوها، سيعرضون حياتهم للخطر.
    Porque dez comandos tentaram matá-lo para o impedir de negociar comigo. Open Subtitles لأنه عشرة من المغاوير حاولوا قتله لمنعه من عقد صفقة معي
    Quando não resulta, os comandos morrem como qualquer outra pessoa. Open Subtitles عندما لا تنجح، يُقتل المغاوير كأي شخص ميت
    O comando de fanáticos Gauleses, que tentaram unir-se aos rebeldes bretões, foi exterminado. Open Subtitles فرقة المغاوير الغاليين المتعصبين والتي حاولت سراً الوقوف بجانب المتمردين البريطانيين تم محوها تماماً
    Só os membros do grupo de comando conhecerão o verdadeiro objectivo. Open Subtitles سوى عناصر فرقة المغاوير سيعرفون الهدف الحقيقي
    Depois veio o processo de paz. Quando começou, toda a mentalidade da guerrilha se alterou. TED ومن ثم أتت عملية السلام، وعندما بدأت عملية السلام، تغيرت طريقة تفكير المغاوير تماماً.
    Agora vai para casa e não saias até que os guerrilheiros cheguem, ou podem suspeitar de algo. Open Subtitles الأن إذهب إلى البيت و لا تتحرك... إلى أن يأتي المغاوير... , و إلا سيشعرون بشئ.
    O que sucedeu depois foi que os guerrilheiros que saíram durante a operação das árvores de Natal, disseram: "Foi muito bom, as árvores de Natal são óptimas, "mas sabem que mais? TED ما حدث لاحقاً هو أن المغاوير الذين خرجوا خلال عملية شجرة عيد الميلاد وكل ذلك قالوا، "هذا جيد حقاً، أشجار عيد الميلاد رائعة فعلاً، ولكن أتعلمون؟ نحن بالفعل لم نعد نمشي.
    Se alguém vai saber onde os guerrilheiros estão, são eles. Open Subtitles أين يتواجد المغاوير.
    Eles contaram-nos porque se tinham juntado à guerrilha, porque tinham abandonado a guerrilha, quais os seus sonhos e as suas frustrações. Destas conversas surgiu a percepção subjacente que conduziu toda a campanha: os guerrilheiros são tão prisioneiros da organização como as pessoas que são feitas reféns. TED تحدثنا عن -- أخبرونا لماذا قد انضموا إلى المغاوير ولماذا غادروا العصابة وماذا كانت أحلامهم وما الذي كان يخيب آمالاهم، وأتى من خلال الحوارات الاستباط التالي الذي قد قاد إلى هذه الحملة بأكملها، وهو أن المغاوير هم كأسرى لمنظماتهم كما هو حال الأشخاص الذين يحتجزونهم.
    Os "comandos" precisam sempre de outro bom soldado. Open Subtitles المغاوير يمكنهم دائماً استخدام مقاتل جيد آخر
    - Os comandos vão atacar o avião. Open Subtitles - مقاتلون من المغاوير سوف يقتحمون الطائرة
    Se queres ficar três meses com um monte de comandos de abana a piça... Open Subtitles تريدين الرحيل والعيش مع مجموعة من المغاوير لثلاثة أشهر...
    Alguém matou seis comandos altamente treinados. Open Subtitles شخص ما قتل ستة من المغاوير المدربين
    Esta noite, o comando fez novas exigências. Open Subtitles هذه الليلة، أعرب المغاوير عن المزيد من الطلبات
    Apenas os membros do comando saberão o verdadeiro objectivo. Open Subtitles سوى عناصر فرقة المغاوير سيعرفون الهدف الحقيقي
    O comando de fanáticos Gauleses, que tentaram unir-se aos rebeldes bretões, foi exterminado. Open Subtitles فرقة المغاوير الغاليين المتعصبين والتي حاولت سراً الوقوف بجانب المتمردين البريطانيين تم محوها تماماً
    Vim para fazer uma reportagem sobre a guerrilha boliviana. Open Subtitles أنا هنـا فقط لكتـابة مقال عن حركة المغاوير في بوليفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus