"المغذّيات" - Traduction Arabe en Portugais

    • nutrientes
        
    • nutrição
        
    Entre esses nutrientes há vários elementos químicos essenciais: o fósforo, o azoto e o cálcio. TED العديد من هذه المغذّيات هي عناصر كيميائية أساسيّة: الفسفور، النيتروجين و الكالسيوم.
    Agora, toda a cidade pode beneficiar dos seus nutrientes. Open Subtitles حسن، الآن البلدة بأكاملها يمكنها أن تستفيد من تلك المغذّيات.
    O outro problema que temos aqui, um problema de relações públicas com os nutrientes. Open Subtitles و الشيء اﻵخر، لدينا مشكلة هنا: مُشكلة علاقة العامّة مع المغذّيات.
    nutrientes de alimentos de origem animal promoviam o desenvolvimento do cancro, enquanto os nutrientes vegetais diminuíam. Open Subtitles المغذّيات المكوّنة من طعام حيواني نشّطت نمو السرطان، بينما المغذّيات المكوَّنة من طعام نباتي قلّصت من نمو السرطان.
    Claro, temos que ser mais sérios acerca da prescrição da nutrição . Open Subtitles من الواضح أنّه ينبغي علينا أن نكون أكثر جدّية بوصف المغذّيات.
    Na minha cabeça, sempre associei estes nutrientes a alimentos de origem animal. Open Subtitles باعتقادي، لطالما ربطّتُ هذه المغذّيات بالغذاء الحيواني.
    Os nutrientes que preocupam a maioria dos americanos são os que se encontram em alimentos de origem vegetal. Open Subtitles إنّ المغذّيات التي تهمّ غالبية الأمريكان هي تلك المتواجدة في الغذاء النباتي.
    Mas a realidade é que todos os nutrientes de que precisamos estão na comida e estão lá em combinações muito específicas e complexas que ainda nem sequer percebemos todas. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أنّ كل المغذّيات التي أنت بحاجتها موجودة في الغذاء، وإنّها في الغذاء بتركيبات معقّدة ومحدّدة جداً،
    Os solos são usados intensivamente, os nutrientes são arrancados dos solos e estes transformam-se em novos desertos. Open Subtitles و الهواء و الماء و كل ما نتناوله من طعامنا يتم استخدام التربة مرّةً تِلو اﻷُخرى و يتم استخلاص المغذّيات من التربة فتغدو التربة صحارى جديدة
    Há apenas cerca de duas dúzias nutrientes mas no seu corpo, acontecem milhares de reacções químicas. Open Subtitles ليس هنالك سوى "دزّينتين" من المغذّيات و مع ذلك هنالك اﻵلاف من التفاعلات الكيميائيّة الغير متناهية في جسدك
    A boa notícia é que mesmo pessoas com doenças cardiovasculares num estado avançado quando começam a receber nutrientes e mudam as dietas podem controlá-la ou revertê-la sem cirurgia. Open Subtitles الخبر الجيّد بالنسبة حتّى للأناس الذين يعانون من مرض أوعية قلبيّة متقدّم ما إن يبدأوا بأخذ المغذّيات و بتغيير نمطهم الغذائي بإمكانهم إيقافه أو حتّى عَكْسَه بدون عمل جراحي.
    Os nutrientes seguintes na minha lista eram os ácidos gordos ómega-3. Open Subtitles كانت المغذّيات التالية على قائمتي أحماض "أوميغا 3" الدهنية.
    A jogada toda, se quiserem, é baseada na ideia de que não conseguimos os nutrientes suficientes na comida, não fazemos a dieta adequada, por isso, podemos "compensar isso", tomando estes suplementos. Open Subtitles كل هذه المركّبات، إذا صحّ التعبير، مرتكزة على فكرة أنّه ليس بوسعك الحصول على الكفاية من المغذّيات من الطعام، إنّك لا تأكل الغذاء المناسب،
    Quando se começa a comer estas comidas densas em nutrientes que nos estão a alimentar, que nos estão a nutrir verdadeiramente com todos os fitonutrientes e micronutrientes fantásticos, começamos a sentir-nos bem, os nossos desejos mudam e as papilas gustativas mudam. Open Subtitles عندما تبدأ بتناول هذه الأطعمة الغنية بالمغّذيات التي ستشعرك فعلياً بالشبع، وتُغذّيك فعليًا، بكل تلك المغذّيات الحيوية المذهلة والمغذّيات الدقيقة،
    Se verificarmos a literatura médica nos últimos 65, 70 anos vemos que existem milhares de artigos que demonstram que doses elevadas de nutrientes curam doenças. Open Subtitles إذا ما تفحّصنا اﻷدب الطبّي في آخر 65 - 75 عام، هنالك اﻵلاف من اﻷوراق التي تبيّن بأنّ الجرعات العالية من المغذّيات تشفي المرض.
    "Na dúvida, use primeiro a nutrição". Open Subtitles "إذا كُنت مرتاباً، استخدم المغذّيات أولاً."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus