"المقام الاول" - Traduction Arabe en Portugais

    • primeiro lugar
        
    • principalmente
        
    Nunca teria mandado os rapazes vir aqui em primeiro lugar. Open Subtitles لم اكن لارسل اولادي الي هنا في المقام الاول
    Em primeiro lugar, nem cá devíamos estar. Devíamos estar no lago. Open Subtitles لم يكن من المفروض ان نكون هنا فى المقام الاول
    Afinal, foram os sentimentos que nos trouxeram até aqui, em primeiro lugar. Open Subtitles بعد كل ذلك, مشاعرنا هي التي جلبتنا هنا في المقام الاول
    e que tem vindo a impedir o acesso, em primeiro lugar, e a segurança das cirurgias que, de facto, acontecem é a anestesia. TED والتي تتسبب في إعاقة الوصول في المقام الاول وسلامة تلك العمليات الجراحية إذا حدثت وهي التخدير
    É principalmente um fundo os trágicos acontecimentos que ocorreram nesta casa não são mencionados nem o meu show se baseia neles. Open Subtitles في المقام الاول الأحداث المأساوية التي وقعت في هذا البيت لم يرد ذكره او تاخذ على انها مصدر لعرضي
    Em primeiro lugar, devo dizer que não me deparei, no geral, com nenhum mau trato dos senhores Rucastle. Open Subtitles فى المقام الاول, استطيع القول اننى تقابلت من الجميع, بدون اى سوء معاملة
    Tu apagaste-me, é por isso que estou aqui e estou a fazer isto... em primeiro lugar. Open Subtitles هذا سبب وجودى هنا هذا سبب فعلى هذا فى المقام الاول
    Em primeiro lugar a verdade é que eu nunca quis que fosse a esse Hipno-terapeuta. Open Subtitles الحقيقة هي, لم اردك ابداً أن تذهبي الي ذالك المعالج في المقام الاول
    E não havia forma de levar o Allen a tribunal, em primeiro lugar porque não havia provas, Robert. Open Subtitles ولم يكن هناك طريقة لمقاضاة الين في المقام الاول لعدم وجود دليل روبرت
    Não foi ele que levou as armas à sua taverna em primeiro lugar? Open Subtitles الم يكن هو من احضر تلك البنادق الى حانتك فى المقام الاول ؟
    O Rei, o Papa e as mães deles vêm em primeiro lugar. Open Subtitles الملك، والبابا وأمهاتهم يأتون في المقام الاول
    Sim, voltar atrás para a coisa que nos fez vir aqui primeiro lugar. Open Subtitles نعم ، افعلوا الشيئ الذي جعلكم هنا في المقام الاول
    Foi assim que soubemos que tínhamos de ir ao armazém em primeiro lugar. Open Subtitles لهذا الامر اننا نعلم انها سوف تذهب الى المستودع فى المقام الاول
    Além do mais, eles merecem sofrer o mesmo destino por te terem ajudado em primeiro lugar. Open Subtitles ،إلى جانب أنهم يستحقون معاناة نفس المصير لانهم انقذوك في المقام الاول .. لكنك قلت
    Como o que raio estava a fazer naquela casa em primeiro lugar. Open Subtitles مثل, ماذا كنتما تفعلانه. في ذاك البيت في المقام الاول.
    Mas, em primeiro lugar, o quão são podes ser, se tens que comer pessoas? Open Subtitles ولكن كيف يمكنك ان تكون عقلانية فى المقام الاول, اذا كان لديك من ياكل الناس?
    Não era suposto ter-te levado àquele sitio em primeiro lugar. Open Subtitles لم يكن يجدر بي أن أخذك ألى ذلك المكان في المقام الاول حسناً؟
    Ter uma namorada em primeiro lugar foi uma boa pista de que estavas equivocado. Open Subtitles جود صديقة في المقام الاول كان تلميحا جيدة كنت مترددا.
    A policia não vai se preocupar com agente. Ou que nós fizemos aqui em primeiro lugar. Open Subtitles الشرطة لن تهتم بنا أو لما كنا هنا في المقام الاول
    Confia no motivo pelo qual te tornaste polícia em primeiro lugar. Open Subtitles ثقى بما جعلك أن تكونى شرطية فى المقام الاول
    Sou ecologista principalmente dos recifes de coral. TED أنا خبير بيئي خبير شعب مرجانية في المقام الاول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus