"المقايضات" - Traduction Arabe en Portugais

    • decisões
        
    • trocas
        
    • escolhas
        
    Enquanto sociedade, talvez isto nos ajude a perceber que tipos de decisões deverão ser implementadas na regulamentação. TED وهذا سيساعدنا كمجتمع على أن نفهم أنواع المقايضات التس سيتم تطبيقها في النهاية في القوانين.
    O problema era sobre como levar a sociedade a concordar e a impor as decisões que consideram adequadas. TED كان المشكل عن كيفية جعل المجتمع يوافق ويفرض المقايضات التي يرتاح لها.
    Eu não possuo a resposta final para este enigma, mas acho que, para começar, é necessário que a sociedade concorde nas decisões mais adequadas e encontre formas de como se podem impor essas decisões. TED ليست لدي إجابة نهائية لهذا اللغز، لكنني أعتقد كبداية، نريد أن يجتمع المجتمع لنقرر ما هي المقايضات التي نرتاح لها ونجد طرقا يمكننا بها فرض هذه المقايضات.
    "nas trocas desesperadas do 'ainda falta', do 'ainda não' e do 'não, de todo'. Open Subtitles في المقايضات اليائسة ليس بالضبط، ليس بعد، ولا على الإطلاق
    Estas tais trocas foram limitadas somente a isto. Open Subtitles هذه المقايضات المزعومة محصورة بهذا فقط
    Muitas vezes, estas escolhas são acerca de mais do que apenas a segurança, e eu penso que isso é realmente importante. TED كثير من المرات، هذه المقايضات عن أشياء أكثر من الأمن ، و أظن أن هذا حقا مهم.
    Agora, as pessoas têm uma intuição natural acerca destas escolhas. TED الآن الناس لديهم حاسة طبيعية لهذه المقايضات.
    O facto de estarem lá a tomar decisões e fazer negócios sobre os quais não sentem qualquer remorso, sem pensarem sequer em como o que estão a fazer, poderá afectar outras pessoas. Open Subtitles وهكذا فإن وول ستريت يوّلد و يربي اولئك الذين ليس لديهم تعاطف. للدخول في سوق الإستثمار، واتخاذ القرارات وعمل المقايضات التجارية التي تستوجب إنعدام الضمير
    Isto está a ajudar-nos a formar um quadro inicial do tipo de decisões que as pessoas acham adequadas e o que é importante para elas, mesmo noutras culturas. TED وهذا يساعدنا على تكوين صورة مبكرة عن ماهية المقايضات التي يرتاح لها الناس وما هي الأشياء المهمة بالنسبة لهم -- حتى وإن اختلفت الثقافات.
    Só de pensar que trocas fazia, que regras ignorava... Open Subtitles حقيقة ما تفكرين بِه ما المقايضات التي ستقومين بها ؟ ماالقواعدالتيستستغنينعـنها...
    Nós fazemos estas escolhas uma e outra vez múltiplas vezes por dia. Muitas vezes, nem nos vamos aperceber delas. TED نحن نقوم بهذه المقايضات مرارا و تكرارا عدة مرات في اليوم. عادة لا نلاحظها حتى.
    Portanto, vocês pensam que nós, enquanto espécie bem sucedida no planeta -- vocês, eu, toda a gente -- seríamos realmente bons a fazer estas escolhas. TED و ستفكرون أن نحن، ككائنات ناجحة على الأرض -- أنتم، أنا، كلنا -- سنكون حقا جيدين في عمل هذه المقايضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus