"المقترحات" - Traduction Arabe en Portugais

    • propostas
        
    • sugestões
        
    Concordará com as 10 propostas que os bispos aceitaram na sua ausência? Open Subtitles هل ستوافق إذن على المقترحات العشر التي وافق عليها الأساقفة بغيابك،
    Sal, o Frank tem umas quantas propostas para lhe fazer. Open Subtitles سال , فرانك لديه بعض المقترحات يريدك ان تدبرها
    Assim, tivemos que refinar o processo do tempo de utilização do telescópio — em geral, um processo muito competitivo de propostas aceites pelos pares que pode demorar meses — para menos de uns dias. TED لذا كان علينا الاستغناء عن عمليات الحصول على تلسكوب الزمن، التي عادة ما تكون تنافسية وتخضع لاستعراض الأقران لاختيار المقترحات التي تستغرق شهورًا، يجب أن تنتهي في أقل من بضعة أيام.
    Quando os interessados vieram, preparei as propostas com o novo preço enviei-as e comuniquei o valor. TED لذا عندما لاحت الفرصة. أعددت المقترحات بتسعيرتي المرتفعة الجديدة وبعثتهم وعرضتُ القيمة.
    Se pudermos fazer algo mais que pareça com a Terra, temos caixas de sugestões. Open Subtitles بالمناسبة، إن أمكننا أن نفعل أي شي لجعلها تشبه الأرض، لدينا صناديق المقترحات عند كل ناصية.
    E agora eu te desafio... a repetir essas sugestões abomináveis novamente. Open Subtitles .. والان انا اتحداك ان تعيد تلك المقترحات البغيضة مرة أخرى
    Um homem que faz propostas de dentro de uma sanduíche deve ser um monstro. Open Subtitles وهو ربما القزم. يجب أن يكون أي رجل المقترحات امرأة من شطيرة القزم.
    Bem, porque é que o Jack e o George não elaboram algumas propostas e depois dão-Ihe algumas opções? Open Subtitles حسنا لماذا لايقوم جاك وجورج بتقديم بعض المقترحات ويعطوك بعض الخيارات
    Parece que finalmente alguém leu uma das nossas propostas. Open Subtitles اعتقد أحدهم في النهاية قراءة واحدة من المقترحات الخاصة بك.
    Recebemos bastantes propostas mas fiquei curioso com a sua noção de fundo de pensões de investidor privado. Open Subtitles تلقينا العديد من المقترحات ولكن أنا مفتون بها فكرة فرد المستثمرين مع أموال محدودة.
    Depois de meses a delinear propostas freneticamente, e a analisar meticulosamente os dados, movida a café até às 2 da manhã, consegui finalizar os meus resultados. TED وفي غضون أشهر من النّـهم في صياغة المقترحات وحساب البيانات بدقة تحت تأثير الكافيين وحتى الساعة الثانية صباحاً خلُـصتُ إلى النتائج،
    Uma das primeiras coisas propostas foi poder misturar o lado visual da banda desenhada com o som, o movimento e a interactividade dos CD-ROM que estavam a ser fabricados. TED إذن كان من أول المقترحات المقدمة هو أن نخلط بين مرئيات الرسوم الهزلية مع الصوت والحركة والتفاعل في الأقراص المدمجة المصنعة تلك الأيام كان ذلك قبل الإنترنت.
    Sr. Chaney, durante os meus 40 anos de experiência como juiz, ouvi muitas propostas de treta, verdadeiramente estúpidas. Open Subtitles السيد تشيني، خلال بلدي 40 عاما على مقاعد البدلاء، و لقد سمعت الكثير من المقترحات cockamamie lamebrain،
    Ouço alguns de vocês concordar com as últimas propostas da França. Open Subtitles أنا أسمع بعضكم... يوافقون آخر المقترحات الفرنسية.
    Colocando de outra forma, gostaria de vos oferecer um guia baseado na minha experiência, um guia de prova científica para falar com o vosso primo sobre política no próximo jantar de família; reorganizar a forma como a vossa equipa discute novas propostas; e pensar como podemos mudar o debate público. TED أو بعبارة أخرى، أود أن أقدم لكم خبرة مدعومة بالتجربة، وأدلة مجربة وتوجيهية للحديث مع أقاربك حول السياسة على طاولة عشائكم القادم؛ إعادة تنظيم الطريقة التي يناقش بها فريقك المقترحات الجديدة؛ التفكير في الطريقة التي نغير بها الخطاب العام.
    Algumas propostas aí da minha campanha. Open Subtitles بعض المقترحات من حملتي
    A wiki foi apresentada para que outros pudessem fazer sugestões e alterações TED تم تقديم الويكي بحيث يستطيع الآخرون تقديم المقترحات حول التحرير -- مثلما يكاد يكون بعد تفكير، في غرفة خلفية.
    Francamente, não sei o porquê, se me tivesse perguntado, tinha sugestões. Open Subtitles أعني (فرانكلي) لا أرى سبباً للمعارضه لأنه قام بسؤالي وكان لدي بعض المقترحات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus