"المكوّنات" - Traduction Arabe en Portugais

    • ingredientes
        
    • componentes
        
    Ainda temos os ingredientes Para tornar o Verão doce Open Subtitles لا زلنا نملك المكوّنات لجعل هذا الصيف جميل
    Sim, de acordo com ele, os nossos ingredientes estavam incorretos. Open Subtitles وفقًا له، فإن المكوّنات التي جمعناها لم تكُن صحيحة.
    Não, quero ajudá-la. Este Espantalho é dos ingredientes que precisa? Open Subtitles أريد مساعدتك، تلك الفزّاعة هي إحدى المكوّنات التي تحتاجينها
    componentes baratos, mal construídos, e quer saber o mais estranho? Open Subtitles المكوّنات الرخيصة، جمعت بشكل سيء و هل تريد ان تعلم
    E... essas duas amostras de cordas têm a mesma combinação de componentes. Open Subtitles و... وهاتان العينتان من الحبل كان لديّهما نفس مجموعة المكوّنات بالضبط
    São os ingredientes certos, mas na ordem errada! Open Subtitles إنها المكوّنات الصحيحة لكن بالترتيب الخاطىء
    Todos os ingredientes fazem a cerveja. Open Subtitles هذه كل المكوّنات المستخدمة لتخمير البيرة
    E não teremos que sofrer com os cerca de 50 ingredientes de químicos que estão por aí que nunca ouvimos falar antes. Open Subtitles و سوف لن نعاني من عِدّة 50 من المكوّنات التي لدينا من كيماويّات لم نسمع بِها قط.
    Voltaste do teu duelo, com exactamente os ingredientes certos para o nosso plano. Open Subtitles عدتَ مِنْ نزالك مع المكوّنات الصحيحة تماماً لخطّتنا
    "É conhecer, é entender, "é provar ingredientes em tudo o que nos obrigam a comer, "mas acima de tudo, lembra-nos que todos temos voz, "todos nós podemos ser ouvidos mesmo que tenhamos de gritar." TED هو المعرفة، هو السرمديّ هو تذوّق المكوّنات في كلّ ما فُرِضَ عليك. لكنّه في المجملِ تذكيرٌ بأننا نمتلكُ أصواتاً وحقوقاً، ويمكن أن نسمع جميعا، حتى لو اضطرنا الأمرُ أن نصرخ."
    Seleccionamos ingredientes de todo o mundo: Open Subtitles :نختار المكوّنات من كل أرجاء العالم
    Se eu tivesse os ingredientes para quebrar o feitiço de protecção, não acham que já o teria feito? Open Subtitles لو كنت أمتلك كافّة المكوّنات ...لإبطال تعويذة الحماية ألا تعتقدين أنّي كنت قد فعلتها سلفاً؟
    - Não, se tiver acesso aos ingredientes certos. Open Subtitles -لا إن وقعت يداك على المكوّنات الصحيحة
    Tinha os ingredientes. Open Subtitles أحضرت المكوّنات
    Os ingredientes? Open Subtitles أعطِني المكوّنات
    Mas quem é que além de ter acesso a estes componentes, pode fabricar carros assim? Open Subtitles من لا يحتكم على تلك المكوّنات لكن بوسعه صنع شيئ مُشابة؟
    Isto deveria conter os mesmos componentes celulares que os seus vários tecidos. Open Subtitles الموافقة، الذي هنا، سكولي، نظريا يجب أن يحتوي... نفس المكوّنات الخلوية كأنسجتها المختلفة، حقّ؟
    A centrífuga separa o plasma dos restantes componentes celulares, assim sendo, removendo... Open Subtitles فارزة الخلايا تفصل البلازما عن باقي المكوّنات الخلويّة وبذلك تزيل...
    Estes componentes não foram feitos para encaixar. Open Subtitles هذه المكوّنات لم تجعل للملائمة.
    Temos componentes para dois fatos completos. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}يبدو أنّنا نملك المكوّنات لتجهيز بذّتين أُخرتَين. -{\fnAdobe Arabic}.أمّا
    O Michael sabe como encontrar um homem que andava a ajudá-lo a adquirir componentes para o portal. Open Subtitles يعرف (مايكل) مكان الرجل الذي ساعده في نقل المكوّنات إلى البوّابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus