Portanto, parece-me apropriado que façamos reviver essa tradição, neste momento. | Open Subtitles | لذا يبدوا من الملائم أن نحيي هذه التقاليد الآن |
É apropriado estarmos na escola, porque vou-te ensinar uma lição. | Open Subtitles | تعرف.من الملائم أننا بالمدرسة لأنني على وشك تلقينك درسا |
As crianças podem recuperar quando lhes é dado o apoio social e emocional adequado, acompanhado das várias literacias. | TED | يمكن للأطفال أن يقفوا على أرجلهم حين يتلقون الدعم الاجتماعي والعاطفي الملائم إلى جانب تعلم القراءة والحساب. |
- Desmaio é o termo médico adequado. - Desfaleci, com uma fome máscula. | Open Subtitles | فقدان الوعى هو المصطلح الطبى الملائم لقد فقدت الوعى أساسا بسبب الجوع |
Posiciono os corpos cuidadosamente, ocupando cada um o seu merecido lugar. | Open Subtitles | إنني أوزع الجثث في الحرص، كل منها في موضعها الملائم. |
Que hora seria conveniente para marcar um encontro... | Open Subtitles | ما هو الوقت الملائم لأقابلكما أنت و زوجك ؟ |
Não é apropriado discutir com sua mãe na frente de uma estranha. | Open Subtitles | عزيزتى ، لا أعتقد أنه من الملائم أن تجادلى أمكِ بحضور شخص غريب |
Aguardava o momento apropriado para lhe contar. Queria ter a certeza primeiro. | Open Subtitles | اردت الوقت الملائم لاخبارك واردت ان اتأكد |
Deve dar o raio apropriado para um torque adicional na frente. | Open Subtitles | نحتاج لإعطاء الإرتفاع الملائم لعمل دعم مناسب للمقدمة |
É apropriado perguntar se eu poderia falar consigo lá fora? | Open Subtitles | هل من الملائم ان أسال ان كان بامكاني ان اقنعك بالعدول عن فكرتك؟ |
E com tudo isso, ainda assim virá o dia que te colocarão numa caixa e deixarão para a próxima geração de idiotas a quem também irão contar tudo sobre a vida e definir o que é apropriado para eles. | Open Subtitles | ومع هذا كله، يأتي اليوم الذي توضع فيه مع مجموعة من جيل الحمقى الذين يملون عليك طريقة عيشك وماهو الملائم لك |
Estou a dizer-lhe, com treino adequado o Jerry poderia representar os E.U.A. | Open Subtitles | صدقني بالتدريب الملائم جيري سيمثل البلاد بفخر |
Mas não fizeste. Ainda estás no comando. E com o treino adequado... | Open Subtitles | لكنك لم تفعلي ،، مازلت المسيطرة ومع التدريب الملائم |
E quão adequado é que acolhamos este novo início com o juramento do cônsul mais jovem na História de Roma. | Open Subtitles | و كم من الملائم أن نرحب بهذه البداية الجديدة عن طريق أداء اليمين إلى القنصل الأصغرِ . في تاريخ روما |
Paifeng, você vai levar 1, 000 soldados e lançar uma emboscada no momento adequado. | Open Subtitles | باي فينغ, انتم ستقودون الف جندي و تجهيز كمين في الوقت الملائم. |
Tudo tem o seu tempo. | Open Subtitles | هو أن تستمتع بالفوز به. في الوقت الملائم. |
Deixe-os na minha secretária, examino-os quando for conveniente. | Open Subtitles | شكرا لكم لو تتركهم على مكتبى ساقراهم فى الوقت الملائم |
Entendo que não te tenha dado ainda a motivação adequada. | Open Subtitles | أنا أتفهم أننى حتى الان لم أعطك الدافع الملائم بعد |
Imaginei ficar bem na vida, sustentar a minha família adequadamente. | Open Subtitles | أعتقد، أنى أصنع حياة مرفهة وأساعد عائلتى على النحو الملائم |
É justo que o nosso chefe de cirurgia em funções nos mostre como fazer o primeiro corte na terra. | Open Subtitles | إنه لمن الملائم أن يقوم القائم بأعمال رئيس الجراجة لدينا بأن يرينا كيفية إحداث أول قطع في الأرض |
Pretendemos a quantidade certa, e os planetas têm a quantidade certa, porque se encontram perto das estrelas, mas não demasiado perto. | TED | المطلوب هو القدرالملائم؛ لا غير. و الكواكب، كما يبدو،في الموقع الملائم لأنها قريبةٌ من النّجوم، لكن من دون إفراط. |
Não é correcto matar o nosso povo desta maneira! | Open Subtitles | فليس من الملائم ان نقتل شعبنا بهذه الطريقة. |