"الملائم" - Traduction Arabe en Portugais

    • apropriado
        
    • adequado
        
    • seu
        
    • conveniente
        
    • adequada
        
    • adequadamente
        
    • justo
        
    • certa
        
    • correcto
        
    Portanto, parece-me apropriado que façamos reviver essa tradição, neste momento. Open Subtitles لذا يبدوا من الملائم أن نحيي هذه التقاليد الآن
    É apropriado estarmos na escola, porque vou-te ensinar uma lição. Open Subtitles تعرف.من الملائم أننا بالمدرسة لأنني على وشك تلقينك درسا
    As crianças podem recuperar quando lhes é dado o apoio social e emocional adequado, acompanhado das várias literacias. TED يمكن للأطفال أن يقفوا على أرجلهم حين يتلقون الدعم الاجتماعي والعاطفي الملائم إلى جانب تعلم القراءة والحساب.
    - Desmaio é o termo médico adequado. - Desfaleci, com uma fome máscula. Open Subtitles فقدان الوعى هو المصطلح الطبى الملائم لقد فقدت الوعى أساسا بسبب الجوع
    Posiciono os corpos cuidadosamente, ocupando cada um o seu merecido lugar. Open Subtitles إنني أوزع الجثث في الحرص، كل منها في موضعها الملائم.
    Que hora seria conveniente para marcar um encontro... Open Subtitles ما هو الوقت الملائم لأقابلكما أنت و زوجك ؟
    Não é apropriado discutir com sua mãe na frente de uma estranha. Open Subtitles عزيزتى ، لا أعتقد أنه من الملائم أن تجادلى أمكِ بحضور شخص غريب
    Aguardava o momento apropriado para lhe contar. Queria ter a certeza primeiro. Open Subtitles اردت الوقت الملائم لاخبارك واردت ان اتأكد
    Deve dar o raio apropriado para um torque adicional na frente. Open Subtitles نحتاج لإعطاء الإرتفاع الملائم لعمل دعم مناسب للمقدمة
    É apropriado perguntar se eu poderia falar consigo lá fora? Open Subtitles هل من الملائم ان أسال ان كان بامكاني ان اقنعك بالعدول عن فكرتك؟
    E com tudo isso, ainda assim virá o dia que te colocarão numa caixa e deixarão para a próxima geração de idiotas a quem também irão contar tudo sobre a vida e definir o que é apropriado para eles. Open Subtitles ومع هذا كله، يأتي اليوم الذي توضع فيه مع مجموعة من جيل الحمقى الذين يملون عليك طريقة عيشك وماهو الملائم لك
    Estou a dizer-lhe, com treino adequado o Jerry poderia representar os E.U.A. Open Subtitles صدقني بالتدريب الملائم جيري سيمثل البلاد بفخر
    Mas não fizeste. Ainda estás no comando. E com o treino adequado... Open Subtitles لكنك لم تفعلي ،، مازلت المسيطرة ومع التدريب الملائم
    E quão adequado é que acolhamos este novo início com o juramento do cônsul mais jovem na História de Roma. Open Subtitles و كم من الملائم أن نرحب بهذه البداية الجديدة عن طريق أداء اليمين إلى القنصل الأصغرِ . في تاريخ روما
    Paifeng, você vai levar 1, 000 soldados e lançar uma emboscada no momento adequado. Open Subtitles باي فينغ, انتم ستقودون الف جندي و تجهيز كمين في الوقت الملائم.
    Tudo tem o seu tempo. Open Subtitles هو أن تستمتع بالفوز به. في الوقت الملائم.
    Deixe-os na minha secretária, examino-os quando for conveniente. Open Subtitles شكرا لكم لو تتركهم على مكتبى ساقراهم فى الوقت الملائم
    Entendo que não te tenha dado ainda a motivação adequada. Open Subtitles أنا أتفهم أننى حتى الان لم أعطك الدافع الملائم بعد
    Imaginei ficar bem na vida, sustentar a minha família adequadamente. Open Subtitles أعتقد، أنى أصنع حياة مرفهة وأساعد عائلتى على النحو الملائم
    É justo que o nosso chefe de cirurgia em funções nos mostre como fazer o primeiro corte na terra. Open Subtitles إنه لمن الملائم أن يقوم القائم بأعمال رئيس الجراجة لدينا بأن يرينا كيفية إحداث أول قطع في الأرض
    Pretendemos a quantidade certa, e os planetas têm a quantidade certa, porque se encontram perto das estrelas, mas não demasiado perto. TED المطلوب هو القدرالملائم؛ لا غير. و الكواكب، كما يبدو،في الموقع الملائم لأنها قريبةٌ من النّجوم، لكن من دون إفراط.
    Não é correcto matar o nosso povo desta maneira! Open Subtitles فليس من الملائم ان نقتل شعبنا بهذه الطريقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus