"الملامة" - Traduction Arabe en Portugais

    • culpa
        
    • culpada
        
    • culpas
        
    • culpes
        
    • responsabilidade
        
    Alguém ganhou uma fortuna em quanto o pai arcava com a culpa. Open Subtitles جمعشخصما ثروةطائلة بينما والدي تلقى الملامة.
    Ela não tem culpa. Ela não tem culpa de nada disto. Foi um instrumento, uma ferramenta. Open Subtitles إنها ليسة الملامه، إنها ليسة الملامة على أي شيء من هذا لقد إستخدمة كأداة كما تعلم
    Eu era das operações de campo, por isso a culpa foi minha. Open Subtitles إختفت. كنت العميل الميداني، إذا وقعت الملامة علي.
    Debelzaq acredita que és culpada pela morte de Eckhart. Open Subtitles ديبليزاك يؤمن ، بأنك الملامة على موت إيكهارت
    Fica com as culpas sobre um incidente num tiroteio, para um general qualquer não perder uma estrela? Open Subtitles يتلقى الملامة على حادثة إطلاق نيران صديقة حتّى لا يفقد لواء ما بمكان ما نجمته؟
    Não penses por um segundo que ela irá levar com a culpa por algo que ela não fez. Open Subtitles لاتظن للحظة أنها ستتلقى الملامة على شىء لم تفعله
    Não te preocupes, vamos libertar o vírus, mas culpa será tua. Open Subtitles لاتقلق سنطلق الفيروس لكنك ستحصل على الملامة
    Quando o príncipe descobrir e ordenar uma investigação vou me certificar de que seja Você o primeiro a levar a culpa. Open Subtitles عندما يكتشف الأمير الأمر ويطلب التحقيق سأتأكد من أنك ستكون أول من يحمل الملامة.
    Porque a culpa é minha? Open Subtitles لأنني انا اتلقى الملامة على هذا نوعا ما؟
    Deixe-me levar a culpa por esta. É o mínimo que posso fazer. Open Subtitles دعيني آخذ الملامة على هذا هذا أقل ما يمكني فعله
    É sempre culpa tua. Open Subtitles أنتِ دائمًا الملامة لا يمكن أن تعيشي هكذا.
    Eu culpei-te, porque o meu pai está morto e a culpa é da minha mãe. Open Subtitles ألقيتُ اللومَ عليكَ لأنّ والدي مات و والدتي هي الملامة
    E forçou-me a arcar com a culpa. Open Subtitles وأنا بعمر الخامسه عشر وجعلتنى أتلقى الملامة على ذلك.
    Sei que estás no modo de admitir tudo, que tudo é culpa tua, mas não é. Open Subtitles أعرف أنك في مزاج تلقي الملامة على كل شىء لكن ليس كل شىء غلطتك
    E à Lux, que é a culpada disto tudo. Open Subtitles ولـلاكس الملامة كلياً على كل هذا أعني, إذا لم تظهري على عتبتِ بابي
    Se estás a dizer que sou culpada pelo teu caso com a Olivia... Open Subtitles ما تقوله الآن اني الملامة على علاقتك بأوليفيا..
    Acho que não é surpresa que os americanos sintam que a mulher merece ser culpada, que ela empurrou o marido, e causou a queda, que o matou. Open Subtitles واظن انها ليست مفاجاة ان معظم الامركان يشعرون ان الملامة تقع على الزوجة في هذا, انها بارادتها دفعت زوجها
    Atira as culpas para eles ou vem tudo por aí abaixo. Open Subtitles نعم , هذة فكرةً سديدة ألقي الملامة عليهم وإلا ذلك المكان سيتدمر
    Gente como o professor faz porcaria e gente como eu leva com as culpas. Open Subtitles الناس مثلك تُحدث الفوضى تحت ستارة المعلّم والناس مثلي، تتحمّل الملامة
    Não me culpes, foste tu. Open Subtitles لا تضعي الملامة عليّ، إنتِ من تفعلين ذلك.
    Estava tão infiltrado para que assumissem a responsabilidade quando tudo explodisse. Open Subtitles و كنت مسؤولاً للغاية لتلقي الملامة . عندما حدث الإنفجار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus