milhões de pessoas podiam julgar-te, e todos sabemos o quanto gostas disso. | Open Subtitles | فربما يحكم عليكِ الملايين من البشر وكلنا نعرف مدى حبكِ لذلك |
milhões de pessoas, quase sempre anónimas, podem apunhalar-nos com palavras, e isso é muito doloroso. | TED | الملايين من البشر و غالبا مجهولي الهوية بإمكانهم طعنك بكلماتهم و ذلك مؤلم بحق. |
Isso é devastador, porque centenas de milhões de pessoas do mundo inteiro dependem dos recifes para a sua alimentação e receitas. | TED | إنّه لأمر مدمر، لأنّ مئات الملايين من البشر حول العالم، يُعولون على الشعاب من حيث التغذية والدَخل. |
A crise económica global de 2008 custou a dezenas de milhões de pessoas as suas economias, os seus empregos, as suas casas. | Open Subtitles | لقد تسببت الأزمة الاقتصادية العالمية فى أن يفقد عشرات الملايين من البشر مدخراتهم و أعمالهم و منازلهم |
Mapear as ligações dentro do seu cérebro... matematicamente...pode ajudar milhões de pessoas. | Open Subtitles | تقوم برسم خرائط الأتصالات داخل عقلها بطريقة حسابية. يمكنها مُساعدة الملايين من البشر. |
Para o Presidente poder explodir milhões de pessoas com um toque num botão, ele tem de extrair essa chave assassinando o próprio voluntário. | Open Subtitles | لأجل الرئيس ليكون قادراً على قتل الملايين من البشر بضغطة زر، عليه أن يستخرج المفتاح بقتله للمتطوّع بنفسه. |
Desculpem por ter matado milhões de pessoas, vá lá. | Open Subtitles | أعتذر لقتل الملايين من البشر وغير ذلك |
Mas qual é a sua explicação para os milhões de pessoas no mundo que levam vidas homossexuais e não querem saber do sexo oposto? | Open Subtitles | ولكن ما تفسيرك لوجود ملايين الملايين من البشر حول العالم يمارسون حياة الشذوذ - ليسوا ملايين - |
Programas de vigilância que vigiavam emails e chamadas telefónicas de países inteiros — centenas de milhões de pessoas — sem se importarem se esses países eram nossos aliados, pondo de lado quais eram os nossos interesses. | TED | برامج المراقبة التي تنصتت على الرسائل الإلكترونية والمكالمات الهاتفية لجميع البلدان-- مئات الملايين من البشر -- مع وضع جانبا ما إذا كانت هذه البلدان من حلفائنا، مع وضع مصالحنا جانبا. |
Quais são as responsabilidades que os EUA, a União Europeia e a China — os maiores emissores de carbono do mundo — têm perante os milhões de pessoas já desalojadas pelo aquecimento global? | TED | ما هي المسؤوليات التي يتعين على الولايات الأمريكية والاتحاد الأوروبي والصين... مصدر انبعاث الكربون الرائدة في العالم... أن تقوم فيها اتجاه الملايين من البشر التي اقتلعت بسبب الاحتباس الاحتراري؟ |
O Steve Rogers pode já não estar mais entre nós... mas, ainda pode salvar milhões de pessoas. | Open Subtitles | ربما حتى لعلاج نزلات البرد العادية ستيف روجرز) قد لا يكون معنا بعد الآن) لكنه لا يزال بوسعه إنقاذ الملايين من البشر |
Mataste para aí milhões de pessoas. | Open Subtitles | قتلت الملايين من البشر. |