"الملايين من البشر" - Traduction Arabe en Portugais

    • milhões de pessoas
        
    milhões de pessoas podiam julgar-te, e todos sabemos o quanto gostas disso. Open Subtitles فربما يحكم عليكِ الملايين من البشر وكلنا نعرف مدى حبكِ لذلك
    milhões de pessoas, quase sempre anónimas, podem apunhalar-nos com palavras, e isso é muito doloroso. TED الملايين من البشر و غالبا مجهولي الهوية بإمكانهم طعنك بكلماتهم و ذلك مؤلم بحق.
    Isso é devastador, porque centenas de milhões de pessoas do mundo inteiro dependem dos recifes para a sua alimentação e receitas. TED إنّه لأمر مدمر، لأنّ مئات الملايين من البشر حول العالم، يُعولون على الشعاب من حيث التغذية والدَخل.
    A crise económica global de 2008 custou a dezenas de milhões de pessoas as suas economias, os seus empregos, as suas casas. Open Subtitles لقد تسببت الأزمة الاقتصادية العالمية فى أن يفقد عشرات الملايين من البشر مدخراتهم و أعمالهم و منازلهم
    Mapear as ligações dentro do seu cérebro... matematicamente...pode ajudar milhões de pessoas. Open Subtitles تقوم برسم خرائط الأتصالات داخل عقلها بطريقة حسابية. يمكنها مُساعدة الملايين من البشر.
    Para o Presidente poder explodir milhões de pessoas com um toque num botão, ele tem de extrair essa chave assassinando o próprio voluntário. Open Subtitles لأجل الرئيس ليكون قادراً على قتل الملايين من البشر بضغطة زر، عليه أن يستخرج المفتاح بقتله للمتطوّع بنفسه.
    Desculpem por ter matado milhões de pessoas, vá lá. Open Subtitles أعتذر لقتل الملايين من البشر وغير ذلك
    Mas qual é a sua explicação para os milhões de pessoas no mundo que levam vidas homossexuais e não querem saber do sexo oposto? Open Subtitles ولكن ما تفسيرك لوجود ملايين الملايين من البشر حول العالم يمارسون حياة الشذوذ - ليسوا ملايين -
    Programas de vigilância que vigiavam emails e chamadas telefónicas de países inteiros — centenas de milhões de pessoas — sem se importarem se esses países eram nossos aliados, pondo de lado quais eram os nossos interesses. TED برامج المراقبة التي تنصتت على الرسائل الإلكترونية والمكالمات الهاتفية لجميع البلدان-- مئات الملايين من البشر -- مع وضع جانبا ما إذا كانت هذه البلدان من حلفائنا، مع وضع مصالحنا جانبا.
    Quais são as responsabilidades que os EUA, a União Europeia e a China — os maiores emissores de carbono do mundo — têm perante os milhões de pessoas já desalojadas pelo aquecimento global? TED ما هي المسؤوليات التي يتعين على الولايات الأمريكية والاتحاد الأوروبي والصين... مصدر انبعاث الكربون الرائدة في العالم... أن تقوم فيها اتجاه الملايين من البشر التي اقتلعت بسبب الاحتباس الاحتراري؟
    O Steve Rogers pode já não estar mais entre nós... mas, ainda pode salvar milhões de pessoas. Open Subtitles ربما حتى لعلاج نزلات البرد العادية ستيف روجرز) قد لا يكون معنا بعد الآن) لكنه لا يزال بوسعه إنقاذ الملايين من البشر
    Mataste para aí milhões de pessoas. Open Subtitles قتلت الملايين من البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus