"الملايين من السنين" - Traduction Arabe en Portugais

    • milhões de anos
        
    A natureza vem selecionando animais há milhões de anos, dezenas de milhões, até mesmo centenas de milhões de anos. Open Subtitles أما الطبيعة فتختار بين الحيوانات منذ ملايين السنين،‏ بل عشرات الملايين وحتى مئات الملايين من السنين. ‏
    E os passos seguintes, como o sistema nervoso e o cérebro, demoraram umas centenas de milhões de anos. TED والخطوات التالية، مثل الجهاز العصبي والدماغ، استغرقت بضع مئات الملايين من السنين.
    Porque o que aqui parece uma simples estalactite, não é feita de carbonato de cálcio, mas feita de opala. Uma destas estalactites pode ter levado dezenas de milhões de anos a formar-se. TED لأن ما يبدو أنه رواسب كلسية بسيطة هنا ليس مصنوعا من كاربونات الكالسيوم، ولكنه مصنوع من الأوبال، والواحد من تلك الرواسب الكلسية يتطلب عشرات الملايين من السنين حتى يتشكل.
    Não durante um período curto, mas talvez durante centenas de milhões de anos. TED وليس لفترة قصيرة من الزمن، ربما لمئات الملايين من السنين.
    foram os primeiros organismos a pisar a terra. Chegaram a terra firme há 1300 mil milhões de anos. Seguiram-se-lhes as plantas vários milhões de anos depois. TED أتوا إلى اليابسة منذ ١،٣ مليار سنة ثم تبعتها النباتات بعد مئات الملايين من السنين
    e existiram durante dezenas de milhões de anos. TED و هؤلاء تواجدوا لعشرات الملايين من السنين
    Têm feito isso durante centenas de milhões de anos. TED لقد كانوا يحققونها لمئات الملايين من السنين.
    Estas plantas têm umas centenas de milhões de anos. TED هذه النباتات، عمرها مئات الملايين من السنين.
    Cada pedra tem uma alma, criada com o trabalho de milhões de anos. Open Subtitles كل حجر لديه روحه الخاصّة التي شكّلها عمل الملايين من السنين
    Os primeiros animais a aparecerem em Fiji foi há 12 milhões de anos. Open Subtitles أول حيوانات فيجي قد وصل منذ عشرات الملايين من السنين
    Se tivéssemos de nos responsabilizar pelo que escrevemos há milhões de anos, o que seria de nós, minha querida...? Open Subtitles إذا كنا سنحاسب على كل شيء كتبناه منذ الملايين من السنين كيف كنا لنصبح؟
    Centenas de milhões de anos de evolução aperfeiçoaram essas belezas. Open Subtitles مئات الملايين من السنين طوّرت هذه المخلوقات على نحوٍ مثاليّ.
    Por centenas de milhões de anos, através do tempo dos dinossauros, as florestas dominavam a terra. Open Subtitles لمئات الملايين من السنين طوال فترة الديناصورات، حكمت الغابات الأرض.
    É difícil de imaginar, mas as plantas cobriram a Terra durante centenas de milhões de anos até nascer uma primeira flor. Open Subtitles من الصعب التخيل ذلك ولكن النباتات التي غطت سطح الكرة الأرضية لمئات الملايين من السنين
    A evolução não está a demorar milhões de anos, mas minutos. Open Subtitles والأمر لا يستغرق الملايين من السنين بل يستغرق دقائق
    Se apenas alguns deles tivessem gerado vida inteligente que tivesse começado a criar tecnologias, essas tecnologias teriam tido milhões de anos para crescer em complexidade e poder. TED إن كان شكل من الحياة الذكية قد ظهر على إحدى هذه الكواكب وبدأ بإنشاء التكنولوجيات، فقد كان أمام تلك التكنولوجيات الملايين من السنين لتتطوّر في مدى تعقيدها و قوّتها. على الأرض،
    Ao contrário das muitas espécies de pequenas aves não voadoras que desaparecem rapidamente, estas aves gigantes mantêm-se não voadoras desde há dezenas de milhões de anos. TED بعكس أكثر الطيور الصغيرة التي لا تطير التي تأتي وتذهب سريعًا، هؤلاء العمالقة بقوا غير قادرين على الطيران لعشرات الملايين من السنين.
    Já lá está há centenas de milhões de anos. TED إنها هناك منذ مئات الملايين من السنين.
    Há centenas de milhões de anos... houve uma súbita explosão de vida na Terra. Open Subtitles منذ مئات الملايين من السنين... انفجرت الحياة بشكل مفاجئ على سطح الأرض.
    Portanto, podem imaginar que a água teve dezenas ou centenas de milhões de anos para esculpir as formas mais estranhas nas superfícies do tepui, mas também para abrir as fraturas e formar cidades de pedra, cidades de rocha, campos de torres que são uma característica da famosa paisagem do tepuis. TED لذا لكم أن تتخيلوا أن الأمر احتاج إلى عشرات بل حتى مئات الملايين من السنين حتى ينحت الماء تلك الأشكال الغريبة على سطوح تبوي، وحتى يفتح الشقوق ويشكل المدن الحصوية، والمدن الصخرية، وحقول الأبراج التي تميز المشهد الشهير في تبويز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus