| Oferecei as vossas vestes e o vosso pão aos pobres e aos mendigos, pois eles abrir-lhes-ão o reino dos céus. | Open Subtitles | أعطوا خبزكم وثيابكم للفقراء سيفتحون أبواب الملكوت لكم |
| Oferecei as vossas vestes e o vosso pão aos pobres e aos mendigos, pois eles abrir-lhes-ão o reino dos céus. | Open Subtitles | أعطوا خبزكم وثيابكم للفقراء سيفتحون أبواب الملكوت لكم |
| Senhores do outro reino, recebam a besta sanguinolenta e inoportuna que está condenada a voltar para vocês. | Open Subtitles | يا رب الملكوت خذها معك انه يجب ان تعود اليكم انها من القسرى |
| Vosso é o reino, o poder e a glória, agora e para sempre. | Open Subtitles | لأنك صاحب الملكوت والقوّة والمجد من الآن وإلى أبد الآبدين |
| Mas esse reino pressupõe a exploração das mulheres, obrigando-as a partilhar o marido, recusando a permissão de serem ordenadas pelo clérigo. | Open Subtitles | لكن هل يستند هذا الملكوت على إستغلال النساء وإجبارهم على تقاسم الزوج |
| Finalmente conheço o lendário reino desconhecido. | Open Subtitles | . أخيراً رآيت الملكوت الإسطوري المجهول |
| Porque o teu é o reino do poder e da gloria. | Open Subtitles | للذي بيده الملكوت والقوة والمجد، |
| "venha a nós o vosso reino; seja feita a Vossa vontade..." | Open Subtitles | "الملكوت سيأتي" |
| Peço-vos que o vosso portal seja aberto. | Open Subtitles | أطلب أن تُفتح بوابة الملكوت |
| Peço-vos que o vosso portal seja aberto. | Open Subtitles | أطلب أن تفتح بوابة الملكوت |
| Peço-vos que o vosso portal seja aberto. | Open Subtitles | أطلب أن تُفتح بوابة الملكوت... |