Por volta de 1900, surgem outros tipos de propriedade. | TED | وبحلول عام 1900، ظهرت أنواع أخرى من الملكية. |
Nas cidades, o custo da propriedade está interligado ao seu valor especulativo. | TED | في المدن، أكثر تكاليف الملكية في الواقع مغطاة في قيمة مضاربتها |
Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. | TED | في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية. |
Lembras-te de todos aqueles escândalos reais no nosso mundo? | Open Subtitles | هل تذكر كل تلك الفضائح الملكية في عالمنا؟ |
Vou apanhá-lo por resistir à prisão, destruir propriedade pública, assalto. | Open Subtitles | أنا سَأَحْصلُ عليه لمُقَاوَمَة التوقيفِ، تَحْطيم الملكية العامّةِ، هجوم. |
Não tenho dinheiro nenhum. Mas tenho o Registo de propriedade. | Open Subtitles | إنني لا املك نقودا ولكنى املك سند الملكية للسيارة |
Assim, assina os títulos de propriedade dos clubes da Florida que tem, e eu tomo controlo absoluto. | Open Subtitles | إذن, ستوقّع على أوراق الملكية لكل النوادي التي تمتلكها في فلوريدا وسأسيطر على كلّ شيء |
O tipo que o perdeu diz que o título de propriedade está no iate, em Chelsea Piers, na cozinha. | Open Subtitles | في الحقيقة، ذلك الشاب فرانسوا الذي ربحته منه، قال أن الملكية على اليخت في مرفأ تشيلسي في.. |
Pegue em quatro tipos e procure mais covas na propriedade. | Open Subtitles | خذي اربع من الرجال وتفقدي الملكية لاي مدفونات اخرى |
O facto de ele ter sido baleado na sua propriedade. | Open Subtitles | وأنه قد تم إطلاق النار عليه في تلك الملكية |
Poderíamos passar o radar de solo na propriedade, mapear o subsolo. | Open Subtitles | ربما وضع رادار مخترق الملاجئ على الملكية ورسم السطح الفرعي |
Estás em França, esquece o sentimento americano de posse, propriedade, guerra, violência. | Open Subtitles | انت في فرنسا الأن، انس تلك المعاني الأمريكية.. الاستحواذ ، الملكية |
Precisa de ir embora. Saia da propriedade ou chamo a polícia. | Open Subtitles | عليك أن تغادر، غادر هذه الملكية الآن أو سأتصل بالشرطة. |
Segundo os registos fiscais, há um celeiro na propriedade. | Open Subtitles | تظهر سجلات الضرائب أن ثمة حظيرة في الملكية |
Dentro de algumas horas aterraremos, e eu iniciarei os meus deveres reais. | Open Subtitles | وسوف أقابل أعضاء البرلمان والشعب قبل البدء في ممارسة مهامي الملكية |
Há dois anos, fomos abordados por um parceiro nosso para preservar digitalmente um importante local histórico, um local histórico da UNESCO no Uganda, os Túmulos reais Kasubi. | TED | فاتحنا منذ سنتان شريك لدينا حول الحفظ الرقمي لموقع تراثي مهم، موقع تراث اليونسكو في أوغندا، مقابر كاسوبي الملكية. |
os Túmulos reais tinham sido destruídos por alegado fogo posto. | TED | لقد دُمرت المقابر الملكية عبر حريق متعمد ومُريب. |
Esta caricatura do rei, feita por Daumier, veio a definir o monarca. | TED | وهذا رسم كاريكاتوري عن الملك رسَمه دومييه أظهرت بوضوح الحكومة الملكية. |
os líderes da Revolução Francesa não se limitaram a derrubar a monarquia. | TED | قادة الثورة الفرنسية لم يتخلصوا من الملكية فقط. |
O maior senhorio da terra. propriedades no valor de 6 mil milhões. | Open Subtitles | صاحب الملكية الاكبر فى الارض قدرت العقارات ب 600 بليون دولار |
Fui ver o título da casa de Nash na Hudson Street. | Open Subtitles | لقد عملت الذي طلبتيه ذهبت بسندات الملكية إلى بيت ناش |
o objecto ficará à guarda deste tribunal até o seu proprietário ser apurado com o depoimento de Lord Beekman. | Open Subtitles | الملكية المختلف عليها سيتم وضعها في أمانات المحكمة حتى يتم تحديد المالك المستحق بموجب شهادة خطية من اللورد بيكام |
Cidadãos, proprietários! | Open Subtitles | المواطنون وملاك الأراضي المهددون بإشعارات نزع الملكية |
Por isso as redes de titularidade revelam os padrões das relações de titularidade. | TED | فشبكات الملكية تظهر أنماط علاقات المساهمة. |
Näo bastará a uma pupila Real, que deve obedecer ao tutor? | Open Subtitles | أليس هذا السبب كافي للوصية الملكية أن تطيع ولى امرها |
Uma corveta saiu de Port Royal para Tortuga e lhe levou notícias sobre o Príncipe Consorte e o Tesouro Real. | Open Subtitles | أرُسل شخص من هنا بسفينة شراعية سريعة لتورتوجا السفينة نفسها التي أعطتهم خبر سفينة الأمير كونسرت والخزانة الملكية |
O alter ego deles é a realeza do póquer. | Open Subtitles | شخصياتهم المزيفة هي الأوراق الملكية في لعبة البوكر |
E para coroar tudo isto, a marca de autor. Agusta, Condessa Agusta, das grandes histórias destas coisas. | TED | ولكي تتوج كل تلك الميزات تظهر علامة الملكية آغوستا , كونت آغوستا من عبق تاريخ هذه الصناعة |