"الملكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Rei
        
    Era uma vez um cavaleiro invisível que servia o Rei silencioso e, juntos, ajudavam pessoas que nem sabiam da existência deles. Open Subtitles كانَ يا مكان هنالكَ فارسٌ خفي الذي خدمَ الملكَ الصامت ومعاً ساعدا اُناساً لم يعلما حتى انهم كانوا هناك
    Decidi trocar a minha virgindade pela liberdade do meu pai e, submeter-me aos desejos luxúriosos Rei. Open Subtitles قرّرتُ إلى تاجرْ بكارتَي لحريةِ أبي ويُذعنُ له حاجات الملكَ الشهوانيةَ.
    Devem haver milhares de perdões na secretária do Rei. Ora aqui estamos. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ آلافَ عمليات العفو في منضدةِ الملكَ.
    - Claro. Estou aqui para te ajudar a matar o Rei e devolver o reino à rainha deposta. Open Subtitles انا هنا لأُساعدَك تَقْتلُ الملكَ و ترجعِ المملكةَ إلى ملكتِنا المَخْلُوعةِ.
    As minhas desculpas. Há um banquete esta noite, e o Rei requer a sua presença. Open Subtitles اعتذارى هناك مادبة طعام الليلة ويَطْلبُ الملكَ حضورِكَ.
    Duques e viscondes sentam perto do Rei... a não ser que haja um marquês presente. Open Subtitles لدوقات والفيكونتات يجلسْون قربَ الملكَ مالم يكن هناك هدايا مركيزِ
    Ela casou com o Rei George III, teve 15 filhos. Open Subtitles تَزوّجتْ الملكَ جورج الثّالث، كَانَ عِنْدَهُ 15 طفلُ.
    De toda a gente, devia bem saber que o Rei precisa de fundos para combater na nossa Guerra Santa. Open Subtitles أنت، من كلّ الناس، نعرف بأنّ الملكَ يَحتاجُ للأموالَ للمُحَارَبَة قي جهادنا المقدّسِ
    Poderia ajudar o Rei com este... assunto delicado Open Subtitles إذا ساعدنا الملكَ بهذه المسألةِ الحسّاسةِ؟
    Porquê? Se o julgamento continuar, é certo que os bispos encontrarão uma maneira de pôr as coisas a favor do Rei. Open Subtitles إذا إستمرت المحاكمةَ، الأساقفة سجدون في إحسانِ الملكَ
    Por que é que o Rei dá tanto poder a Roma? Open Subtitles لماذا الملكَ أعطِ روما مثل هذه القوَّةِ؟
    Mas o Rei leu o meu diário, descobriu o meu espelho. Em breve, descobrirá a verdade sobre nós. Open Subtitles لكنّ الملكَ قرأ مذكّراتي، و وجد مرآتي، و سرعان ما سيكتشف حقيقةَ أمرنا.
    A pessoa que tentou matá-lo é a mulher que matou o Rei Xerife. Open Subtitles الواحد الذي حاولَ قَتْله الإمرأةُ التي قَتلتْ مُديرَ شرطة الملكَ.
    É bom ser o Rei. Open Subtitles إنه لأمر حَسنُ أَنْ يَكُونَ الملكَ.
    É bom ser o Rei. Open Subtitles إنه لأمر حَسنُ أَنْ يَكُونَ الملكَ.
    É muito bom ser o Rei. Open Subtitles إنه لأمر حَسنُ أَنْ يَكُونَ الملكَ.
    Está o Rei a vencer, com a graça de Deus? Open Subtitles فهمت ان الملكَ يَرْبحُ، شكراً للرب.
    Se eu der um filho ao Rei, não será um bastardo. Open Subtitles إذا أنا أعطيت الملكَ إبن، هو سوف لَنْ يَحْملَ الاسمَ "لقيط"ـ
    Parece que disse ao Rei, exigindo um divórcio do marido, que o seu prévio noivado convosco chegou a consumar-se. Open Subtitles لقد إلتمستْ الملكَ... ... طَلَبتالطلاق مِنْ زوجِها بسبب... ... أنّخطوبتهالمسبّقةإليك في الحقيقة استهلكت
    Direi ao Rei, de manhã. Open Subtitles أنا سَأُخبرُ الملكَ في الصباحِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus