Sabes que tem o rei francês no bolso e o exército francês ao dispor e ninguém sabe o que vai fazer. | Open Subtitles | انت تعرفين, هو لديه الملك الفرنسي في جيبه. والجيش الفرنسي في دعوته. لااحد يعرف ما الذي سيفعله بعد ذلك؟ |
Voltou a tempo para seduzir o rei francês. | Open Subtitles | بإمكاننا الإستفادة من مشورتها لقد عدتي في الوقت المناسب لتغوي الملك الفرنسي |
Não apenas isso! O rei francês em pessoa foi também capturado no campo de batalha. | Open Subtitles | ليس هذا فقط , فقد أسر الملك الفرنسي في ساحة القتال |
O rei de França tem um palácio em Chambrond que todo o mundo inveja. | Open Subtitles | الملك الفرنسي لديه قصر في شامبورد والذي يحسده عليه كل من بالعالم |
Embora o Imperador tenha abraçado O rei de França em público, e até lhe deu a Ordem do Tosão de Ouro que tinha ao pescoço, ainda continua a detestá-lo. | Open Subtitles | على الرغم من أن الامبراطور تعانق علنا الملك الفرنسي وحتى أنه أعطاه الصوف المنظم بالذهب حول رقبته إلا انه لا يزال يكرهه |
Dizem que o rei poderá casar com uma dama francesa, e vós com um dos filhos do rei francês. | Open Subtitles | يقولون بان الملك ينوي الان الزواج من سيدة الفرنسية وانت ستتزوجين أحد ابناء الملك الفرنسي |
As recentes apreensões de navios mercantes ingleses em portos franceses e a nova amizade do rei de França com os turcos foram a última gota de água. | Open Subtitles | والسفن التجارية الإنجليزية المحتجزة مؤخرا في الموانئ الفرنسية كما تصف صداقة الملك الفرنسي مع الأتراك |
A desprezível aliança do rei francês com os turcos não ameaça apenas as fronteiras dos domínios do imperador, mas também a segurança de toda a Europa. | Open Subtitles | الملك الفرنسي قام بتحالف حقير مع الأتراك وهو تهديد ليس فقط على حدود مجالات الامبراطور ولكن أيضا على أمن أوروبا بأسرها |
Tem o rei francês no bolso e o exército francês às suas ordens, e ninguém sabe o que ele vai fazer a seguir. | Open Subtitles | انت تعرف هو لديه الملك الفرنسي في جيبه. والجيش الفرنسي في دعوته. لم أكن قادرة على. |
Sei que o pai falou com o rei francês. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه كان لديه بعض الاتفاق مع الملك الفرنسي. |
Não aquele rei francês. Ou um otomano infiel que visa as nossas terras. | Open Subtitles | لا الملك الفرنسي المذهل ولا الكافر العثماني الذي يتطلع لشواطئنا |
Está feito. O rei francês sabe tudo. | Open Subtitles | لقد إنتهى الأمر, الملك الفرنسي يعلم كلَّ شيء. |
O rei francês foi também capturado no campo de batalha. | Open Subtitles | كذلك تم أسر الملك الفرنسي بالمعركة |
Meus Lordes, desde a assinatura do Tratado de Toledo entre o rei francês e o Imperador, que tem havido sinais vitais e inevitáveis dos seus preparativos mútuos para fazerem a guerra a este reino. | Open Subtitles | أيها اللوردات ، طالما تم توقيع معاهدة توليدو بين الملك الفرنسي والإمبراطور باتت هناك علامات حيوية لا يمكن تجنبها بما يخص إستعداداهما للحرب |
Majestade, chegou esta manhã um enviado do rei francês. | Open Subtitles | مبعوث من الملك الفرنسي وصل هذا الصباح |
Delegado papal do nosso novo amigo, O rei de França, não é assim? | Open Subtitles | مندوب باوبي لصديقنا الجديد الملك الفرنسي ، أليس كذالك ؟ |
O rei de França deve querer muito livrar-se da sua mulher. | Open Subtitles | الملك الفرنسي يجب حقا الرغبة في التخلص من زوجته. |
A plebe Francesa... decapitou O rei de França. | Open Subtitles | الرعاع الفرنسي ضربوا عنق الملك الفرنسي |
O rei de França também o exige. | Open Subtitles | حسنا الملك الفرنسي سيطلبها إيضاً |
O rei de França e um cardeal que o acompanha querem ver-me deposto. | Open Subtitles | الملك الفرنسي و كردينال معه يودان خلعي |
A mais prestigiada que o rei pode conferir. | Open Subtitles | الأكثر روعه في الملك الفرنسي يمكنه ان يهبه. |
Derrotei o herege Savonarola e enganei o exército do rei de França e tudo isto, meu pai, fi-lo por Roma, pela Igreja e por si. | Open Subtitles | أحضرت المهرطق سافانارولا للعدالة و خربت جيش الملك الفرنسي و كل هذا يا ابي كل هذا |