"الملك على" - Traduction Arabe en Portugais

    • o Rei
        
    • rei no
        
    • do Rei
        
    • rei nas
        
    Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. o Rei está vivo. Open Subtitles لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة
    Traído e desanimado, o Rei suicidou-se. TED من الخيانة وبدافع اليأس، أقدم الملك على الانتحار.
    Atentai... que existe entre nós uma corja de traidores discretos... cuja velhacaria o Rei não pode mais tolerar. Open Subtitles إنتبهوا أيها السادة فهناك بيننا جنس من الخونة المتخفّين ولن يصبِر الملك على مثل هذا الخداع بعد الآن
    Quando chegou a hora, o carrasco colocou a cabeça do rei no cepo de madeira, a lâmina foi largada, havia gelo na cara dele. Open Subtitles عندما حانت الساعة، المنفذ وضع رأس الملك على المنصة، النصل أُطلق، كان هناك ثلج على وجهه.
    Um joelho no pó, a espada do rei no meu ombro, ouvindo as palavras: Open Subtitles ركبة واحدة على الأرض وسيف الملك على كتفي، وأستمع إلى تلك الكلمات،
    O meu pai desenhou a cabeça do Rei nas notas de 10. Open Subtitles أبى ممن رسموا رأس الملك على ورقة العشرة ليرات
    Usando a nova invenção da rádio, a cerimónia inaugural foi a primeira vez que Sua Majestade o Rei se dirigiu aos súbditos usando a radiotelefonia. Open Subtitles باستعمال الاختراع الجديد، المذياع، كانت المراسم الافتتاحية هي أول مرة حيث يعلّق جلالة الملك على اللاسلكي.
    Tinhas ganho mas ainda assim ias matar o Rei? Open Subtitles كنت ستفوز لكنك كنت ستقتل الملك على أية حال
    Vou demonstrar a corrupção deste feiticeiro, e ajudar o Rei, meu irmão, a restaurar a ordem. Open Subtitles سأكشف فساد هذا الساحر، و أساعد أخي الملك على إعادة النظام
    o Rei está no seu leito de morte. Incapacitado. Open Subtitles الملك على فراش الموت بلا حول ولا قوة
    Bem, acho que a princesa esta morto ... mas eu sei que o Rei esta prestes a morrer, Open Subtitles .. حسنٌ، أعتقد أن الأميرة ميتة وأعرف أن الملك على وشك الموت
    Por isso, queimo as doentes, para preservar as puras e para que o Rei tenha a sua flor de laranjeira. Open Subtitles لذا, حرقت الجذور المريضة كي أحافظ على الجذور النقية وسيحصل الملك على زهور البرتقال
    - DIA EM QUE o Rei CONCEDERIA NOVAS HONRAS AOS SEUS FAMILIARES. Open Subtitles "في هذا اليوم, يُوزع الملك على عائلته الألقاب"
    A Senhorita Cintilante será a acompanhante do rei no jantar. Open Subtitles الآنسة جريتل سباركل ستكون زميلة الملك على العشاء
    Faremos o nosso melhor para manter o Rei no seu trono. Open Subtitles سنبذل ما بوسعنا لنبقي الملك على العرش
    Berengaria, que nunca pôs um pé em Inglaterra, foi aí rainha por oito anos depois de se casar com este rei no Chipre. Open Subtitles "بيرنجاريا", التي لم تطأ إنجلترا أبداً وكانت ملكتها لمدة 8 سنوات... بعد الزواج من هذا الملك على "سايبرس".
    Todos os dias da minha vida estarei unida a todas as criaturas próximas da Graça do Rei para servir e amar Vossa Graça. Open Subtitles طيلة حياتي سأكون أكثر المخلوقات تصميماً إلى جانب نعمة الملك على حبك وخدمتك
    Dizei a vosso marido que não existe na terra alma mais grandiosa que a do Rei. Open Subtitles سيدتي أخبري زوجك أنه لا يوجد من هو أعظم من الملك على الأرض
    A única forma de entranhar a autoridade do Rei nas cabeças das rudes gentes do Norte é mostrar-lhes que o Rei tenciona continuar com a reforma e correcção da religião, digam o que disserem. Open Subtitles سلطه الملك على أراضى قوم الشمال الوقحين
    É uma monarquia que ainda requere a participação do Rei... nas decisões do governo. Open Subtitles فى تاريخ العالم- نعم, ادرك هذا يا ابى- انه النظام الملكى الذى ...لاذال يحتاج لاشراف الملك على جميع قرارات و اعمال الحكومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus