"المليئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheia
        
    • cheio
        
    • cheias
        
    • cheios
        
    • colorido
        
    • de côr
        
    Tu, mulher, cheia da luxúria da vida irás murchar antes do amanhecer? Open Subtitles أنت ايتها المرأة المليئة بالرغبة و الحياة هل ستذبلين قبل الفجر؟
    Afinal de contas, é a parte de Roma que está cheia de barbeiros e de prostitutas. TED بالنهاية، هو جزء من روما المليئة بالحلاقين والعاهرات.
    Que belo bailado resulta, cheio de cor e forma. Open Subtitles يا لهذه الباليه الناتجة المليئة تماماً بالشكل واللون
    Ossos triturados, e depois, embrulham tudo com intestino cheio de parasitas. Open Subtitles العظام المطحونة ومن ثم يلفونها كلها داخل الامعاء المليئة بالطفيليات
    Fazendo-me perder uma aposta para a tua ex-namorada e limpar casas de bano cheias de hepatite. Open Subtitles بجَعلي أَفقدُ الرهان من صديقتك السابقة وأنظف المراحيضِ المليئة بِالقذورات؟
    Por que será que eu acho que as colmeias vazias são ainda mais assustadoras que as cheias de Wraith? Open Subtitles لماذا أَجِد سفن الخلاياَ الفارغةَ مخيفةَ أكثر مِنْ تلك المليئة بالأشباح؟
    Ele e outro traficante engoliu um monte de preservativos cheios de Utopium. Open Subtitles ابتلع و ذلك المروج الآخر مجموعة من الواقيات الذكرية المليئة باليوتوبيوم
    Meu colorido, colorido país, meu país cheio de côr. Open Subtitles بلادي الملوّنة الجميلة، بلادي المليئة بالالوانِ.
    Tomámos a decisão de nos amarrarmos com cordas. para termos força para nos metermos naquela água escura cheia de piranhas e de caimões. TED قررنا ربط أنفسنا بالأحبال لنحظى بالقوة وندني أنفسنا في المياه المظلمة المليئة بسمك البيرانا والتماسيح.
    Imaginem isto: um homem grande, suado e tatuado vestido de "cowboy", entra no ringue à medida que a arena cheia de fãs o incentiva. TED تخيل هذا: رجل ضخم متعرق وموشوم بقبعة وسراويل رعاة البقر، واقف في الحلبة بينما تشجعه الساحة المليئة بالمعجبين.
    Ave Maria, cheia de graça o Senhor é convosco bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Open Subtitles مريم العذراء المليئة بالنّعم أيتها العذراء القديسة، أم اﻹله، صلي من أجلنا نحن المذنبين
    Ele violou-a agressivamente no chão do quarto que estava cheio de lixo. TED إغتصبها بعنف على أرضية غرفة النوم تلك المليئة بالقاذورات.
    Ele chegou com um saco cheio de dinheiro, e nos levou a casa. Open Subtitles وقد أنتهز الفرصة بحقيبته المليئة بالنقود واشتراهُ دون أن نعلم.
    O meu plano é, por uma bomba em um corvo e pô-lo a voar para as torres deles, que estão cheias de judeus e escória. Open Subtitles فكرتي أن نربط قنبلة بـ غراب و نجعله يطير بإتجاه أحد ابراجهم المليئة باليهود و غيرهم من الخبثاء
    cheias de putéfias, parasitas e clones com um QI de dois dígitos. Open Subtitles ربما لأنّ تلك الحفلات مثل البالُوعَات المليئة بالآفاعي و المُحتالين و الحمقى
    Todos aqueles valores, todas aquelas páginas e páginas de valores cheios de nada, nós reduzimos. TED كل هذه الصفحات القديمة المليئة بالارقام والقيم الغير مفيدة نحن نقوم بتلخيصها
    Mesmo entre os videojogos, de que vos falei, aqueles cheios de ação, TED وحتى في ألعاب الفيديو، وأنا أحدثكم الآن عن ألعاب الفيديو المليئة بالإثارة،
    Meu colorido, colorido país, meu país cheio de côr. Open Subtitles بلادي الملوّنة الجميلة، بلادي المليئة بالالوانِ.
    Meu colorido, colorido país, meu país cheio de côr. Open Subtitles بلادي الملوّنة الجميلة، بلادي المليئة بالالوانِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus