Por isso, a China está a investir centenas de milhares de milhões de dólares | TED | لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة. |
Esta sociedade depravada, da qual se nomeou guardião da decência, gasta milhares de milhões de dólares na disfunção sexual. | Open Subtitles | هذا المجتمع الفاسد والمنحط الذي وضعت نفسك فيه كحارس للحياء ينفق المليارات من الدولارات |
Há muito dinheiro gasto nisso. Há milhares de milhões de dólares gastos nisso, é um grande negócio mas não há especialistas, em comparação com o que vamos ter daqui a 20 anos. | TED | الكثير من المال ينفق في هذا المجال، ويتم إنفاق المليارات من الدولارات لتطويره، أنه مجال عمل ضخم جداً، لكن لا يوجد خبراء، مقارنة بما سنعرفه بعد 20 سنة من الآن. |
Isso pode fazer sentido no papel e por isso muitos governos e organizações para o desenvolvimento investem milhares de milhões de dólares, anualmente, em reformas institucionais e programas anticorrupção. | TED | حاليًا، ومن الناحية النظرية، على نحو ما تستثمر العديد من الحكومات والمنظمات التنموية المليارات من الدولارات سنويًا في إصلاحات تأسيسية وبرامج مكافحة الفساد. |
Pode custar à economia mundial centenas de biliões de dólares. | Open Subtitles | أنها ستكلف اقتصاد العالم مئات المليارات من الدولارات |
Esta é uma droga chamada Tamiflu. O Tamiflu é uma droga em que os governos do mundo inteiro gastaram milhares e milhares de milhões de dólares em armazenagem. Armazenámos o Tamiflu sob o pânico na crença de que iria reduzir a taxa de complicações da gripe. | TED | يدعى هذا العقار تاميفلو. و هو عقار قد أنفقت عليه الحكومات حول العالم المليارات و المليارات من الدولارات على التخزينمن الدولارات على تخزينه و قمنا بتكديس عقار التاميفلو متخوفين معتقدين بأنه يخفض نسبة مضاعفات الانفلوانزا |
Eu sou um capitalista, e após uma carreira de 30 anos no capitalismo abrangendo três dúzias de empresas, criando dezenas de milhares de milhões de dólares em valor de mercado, eu não estou apenas nos 1% mais ricos, estou nos 0,01% mais ricos. | TED | أنا رأسماليٌّ، وبعد مرور 30 عامًا على عمَلي في المجالات الرأسمالية، والذي يمتد عبر 36 شركة، وضَخ عشرات المليارات من الدولارات في القيمة السوقية، أنا لستُ فقط من ضمن ال 1% الأغنى، بل من الـ 0.1% الأعلى دخلًا. |
(Risos) A outra coisa que é importante considerar é que fizemos um grande investimento durante décadas e décadas. Gastaram-se dezenas de milhares de milhões de dólares nesse investimento que agora é nosso património. | TED | (ضحك) الشئ الآخر الذي يجب وضعه بعين الاعتبار هو أننا استثمرنا بشكل كبير لعقود وعقود، و عشرات المليارات من الدولارات أنفقت على هذه المشاريع والآن هذا هو إرثنا |
Há o risco de irmos a sítios como África e dizer: "Temos de solucionar este problema e conseguimos fazê-lo, "tenho uns milhares de milhões de dólares, sabes, la, la, la... "aqui está a grande ideia". E pegar numa situação muito mais complexa e acabar por estragar tudo. Preocupas-te com isso? | TED | هل هناك مخاطرة أن نذهب إلى أماكن مثل أفريقيا ونقول, لابد ان نحل تلك المشكلة ونحن نستطيع, و لدي تلك المليارات من الدولارات, و انت تعلم دا دا ...دا هذه هي الفكرة الكبيرة. و هي من النوع الذي يأخذ موقفا معقدا و ينتهي الأمر بجعله أكثر سوءا. |
Mas a longo prazo, a longo prazo, se pensam que os russos foram antagonizados pelos EUA e a Europa a alargar a OTAN mesmo até à sua fronteira ainda que tenhamos dito que não o faríamos e a UE gradualmente avançando na sua direção, esperem até que os chineses invistam centenas de milhares de milhões de dólares em todos os países à volta da Rússia onde eles pensavam ter influência. | TED | لكن على المدى الطويل، على المدى الطويل، إذا كنتَ تظن أن الروس مهدَّدين من توسيع أوروبا وأمريكا لمناطق حلف شمال الأطلسي قرب حدودهم عندما قلنا أنهما لن يقوما بذلك، بالإضافة لزحف الاتحاد الأوروبى تجاه روسيا، فانتظر حتى يضخ الصينيون مئات المليارات من الدولارات في كل دولة حول روسيا يعتقد الروس أنهم يأثرون عليها. |
Pesquisa na alterações climatéricas, lobbying, anos de estudo, biliões de dólares, e sabe porque é que deixei isso? | Open Subtitles | بحوث تغير المناخ، الضغط سنوات من الدراسة، المليارات من الدولارات وهل تعرف لماذا أستقيل؟ |
É aquilo que ocorre quando cortam biliões de dólares na Saúde Mental. | Open Subtitles | هذا... هذا هو ما يحدث عندما يتم قطع المليارات من الدولارات |