"المنال" - Traduction Arabe en Portugais

    • alcance
        
    • no escuro
        
    • intocável
        
    • alvo
        
    • evasivo
        
    • inatingível
        
    • rebuscada
        
    • acessível
        
    • rebuscadas
        
    Agora é que o prémio está mesmo fora do teu alcance. Open Subtitles ـ نعم والآن بالتأكيد الإوزة الذهبية بعيد المنال عن أطماعك
    Aquele dinheiro está ali todos os dias, fora do alcance. Open Subtitles كل يوم يقبع ذلك المال هناك . بعيداً المنال
    Fica no escuro e não te faças de difícil. Open Subtitles لقد تأخر الوقت اجلسي في مكان به ضوء خافت ولا تلعبي دور صعبة المنال
    Acha que é intocável não acha, Sr. Senhor do Fogo? Open Subtitles تظن أنك صعب المنال, أليس كذلك يا زعيم النار ؟
    As pessoas estão à procura de um bode-espiatório, e a "Digital Corner" é um alvo fácil. Open Subtitles الناس يبحثون عن كبش فداء. و الجوانب الرقمية سهلة المنال.
    A Máquina alertou-me, que o nosso adversário evasivo voltou para a cidade. Open Subtitles لقد نبّهتني الآلة أنّ عدوّنا بعيد المنال قد عاد إلى المدينة.
    Para mim, a princesa é um tesouro assim tão inatingível. Open Subtitles بالنسبة لي، أنتِ كنزٌ صعب المنال كالذي وصفته لكِ
    É uma tarefa enorme, mas não tão rebuscada como podem pensar. TED إنها مهمة كبيرة ولكنها ليست بعيدة المنال كما يمكن أن تظن
    Isso significa que as recuperações em grande escala estão fora do alcance da maior parte dos investigadores, TED وذلك يعني أن تزايد الاستعادات أمر بعيد المنال بالنسبة لأغلب الباحثين عدا أغنى المؤسسات.
    Por enquanto, a imortalidade está fora do alcance tanto para os seres humanos como para os computadores. TED الآن، فإن الخلود لا زال بعيد المنال بالنسبة للبشر والحواسب كذلك.
    Está quase ao meu alcance, Na vizinhança, na praia Open Subtitles إنه بعيد المنال عني عند نهاية المجمع السكني، على الشاطئ
    Parece um tiro no escuro. Open Subtitles يبدو وكأنّها فرصة بعيدة المنال في أحسن الأحوال.
    Errado, mas perspicaz. Foi apenas um tiro no escuro. Open Subtitles .أمرٌ خاطئ، لكنّه ذكيٌّ - .حسناً، كانت محاولةً بعيدة المنال -
    -É um tiro no escuro. -Sem dúvida. Open Subtitles ـ إنها فرصة بعيدة المنال ـ بل شيء مؤكد
    Depois vamos usar o meu rapaz Tivnan, e arranjar um encontro com o omnipotente, intocável, Bill Briggs. Open Subtitles ثم استخدام صديقي تيفنان لعقد مقابلة مع ذو السلطة ،وبعيد المنال بيل بريجز
    A minha equipa é intocável, Javier. Open Subtitles فعلينا أن نعتني بمشكلتنا. إن فريقي بعيدٌ عن المنال يا خافيير.
    É sobre um rapaz de Brooklyn e uma loira intocável do Upper East Side. Open Subtitles وشقراء الجانب الشرقي العلوي صعبة المنال
    Ambos sabemos que uma coisa tão poderosa te tornaria imediatamente um alvo. Open Subtitles أنت وأنا كلانا نعرف ذلك الشيء القوي يجعلك فوراً هدف سهل المنال
    É o encantador, mas evasivo, peixe-leão da Califórnia. Open Subtitles هذه سمكة اسد كاليفورنيا الجميلة ولكن البعيدة المنال
    A música conduziu-me por um caminho de procura do que parecia ser inatingível durante muito tempo. TED الموسيقى قادتني إلى طريق البحث عن ما بدا صعب المنال لوقتٍ طويلٍ للغاية.
    No futuro não muito distante, reparar seres humanos passará de algo que é ficção científica rebuscada a uma prática médica comum. TED وفي المستقبل القريب، معالجة البشر سوف تنتقل من خيال علمي بعيد المنال إلى ممارسة طبية شائعة.
    O Transition expande os nossos horizontes enquanto torna o mundo num lugar menor e mais acessível. TED المتحولة توسع كذلك آفاقنا مع جعل العالم أصغر وأسهل المنال.
    Estas coisas podem parecer satíricas ou rebuscadas. TED بعض هذا قد يبدو ساخراً أو حتى بعيد المنال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus