Há mil milhões de crianças no mundo e 50% delas não tem eletricidade em casa ou na escola. | TED | هناك مليار طفل في العالم، وخمسون في المائة منهم ليس لديه كهرباء في المنزل أو المدرسة. |
Os médicos disseram-nos que podíamos tratar dela em casa ou num hospital. | TED | وأخبرنا أطبائُها أننا نستطيع توفير نفس البيئة المُريحة لها في المنزل أو في المشفى. |
Aqui temos dois sistemas, um de ataque, que eu fiz parecer assustador, e o outro, a vítima, que vocês talvez reconheçam como o de casa ou do trabalho. | TED | لدي هنا نظامين، مخترق، جعلت شكله مخيف، و ضحية، ربما تتعرف عليه من المنزل أو العمل. |
por estarmos irritadas. Quer estejamos em casa ou na escola, no trabalho ou na arena política, a raiva confirma a masculinidade e envergonha a feminilidade. | TED | سواء كنا في المنزل أو في المدرسة أو في العمل أو في الساحة السياسية، فالغضب يُعزّز الذكورة، ويدحض الأنوثة. |
Podem estar junto da nossa casa ou muito longe da nossa casa. | TED | ويكون تواجدهم بالقرب من المنزل أو بعيدًا عنه. |
Trarei comida e jantaremos em casa ou vamos a um restaurante, se quiseres. | Open Subtitles | . سأحضر بعض الطعام في المساء سنتناول طعامنا في المنزل . أو نذهب إلى مطعم ، كما يروق لك |
Ele pode ligar-me para casa ou para o trabalho e é muito importante, porque tenho bilhetes para a ópera no sábado... | Open Subtitles | ويمكن أن تصل إلى لي في المنزل أو في العمل ومن المهم جدا لأن لدي تذاكر إلى الأوبرا يوم السبت. |
As pessoas dizem: "Oh, é perigoso deixar armas em casa ou no trabalho." | Open Subtitles | يقول الناس إنه من الخطر إبقاء الأسلحة في المنزل أو مكان العمل |
Temos de estar preparados, caso ele invada a casa ou o jardim. | Open Subtitles | علينا أن نكون على استعداد في حال قيامه بغزو المنزل أو الحديقة |
Significa que, ou guia até casa, ou mando virem buscá-lo. | Open Subtitles | يعني، إما أن تقود بمفردك إلى المنزل أو سأفعل ذلك عوضاً عنك. |
Se não foi para casa ou para a Universidade, para onde foi então? | Open Subtitles | إذا لم تذهب إلى المنزل أو إلى الجامعة إذن إلى أين ذهبت؟ |
Talvez alguém a tenha visto depois do baile, a caminho de casa ou a entrar num carro. | Open Subtitles | ربما أحد منكم رآها بعد الحفلة في طريقها إلى المنزل أو ركبت إحدى السيارات |
A propriedade deve proporcionar emprego e sustentar a casa, ou então nada faz sentido. | Open Subtitles | يجب أن تكون المُلكية مُستَخدماً رئيسياً و تدعم المنزل أو لا يوجد غرض من ذلك. لأي من ذلك |
Agora, estão prontos para comprar esta casa ou não? - Estou de volta! - É assim que se faz, J-bird. | Open Subtitles | الآن هل أنتما مستعدان لشراء هذا المنزل أو لا؟ لقد عدت |
O problema é, todas as vezes que penso que ele está a fazer alguma coisa, descubro que é pelo bem da casa ou para salvar um de nós. | Open Subtitles | المشكلة هى أنه فى كل مرة يفعل شيئاً مشبوهاً يتضح أنه يفعله لأجل مصلحة المنزل أو لإنقاذ واحد منا |
Mas, sabes, pode fazer-te lembrar-te de casa ou assim. | Open Subtitles | ولكن، كما تعلمون، قد تذكير كنت في المنزل أو شيء من هذا. |
E vermelho se deixaram o gás ligado em casa, ou algo assim, e tiverem de sair. | Open Subtitles | والأحمر إذا كنت قد تركت الغاز في المنزل أو شيء من هذا، وكنت بحاجة لمغادرة البلاد. |
Podias ter-me matado ao disparar sobre a nossa casa, ou à avó. | Open Subtitles | كان بوسعك قتلي في الإطلاق على ذلك المنزل أو قتل جدتي! |
Mas para quando se chega a casa, ou se está no trabalho precisa de ser suficientemente pequeno e manobrável para utilizar no interior. | TED | ولكن عندما تصل إلى المنزل أو تريد أن تدخل إلى مكان العمل الخاص بك، فيجب أن تكون صغيرة بما يكفي وسهلة الاستخدام بما يكفي لاستخدامها في الداخل. |
Também podemos ver que, embora se deslocasse bastante durante o dia, apresentava padrões regulares de deslocações, e que estava em casa ou na sua banca de alimentos. | TED | ونستطيع أيضاً أن نرى مع أنها تقوم بالتجول المستمر خلال اليوم. فان أنماط تنقلها منتظمة، فكانت إما في المنزل أو في كشك الطعام. |