"المنزل الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a casa que
        
    • a casa onde
        
    • casa em que
        
    • aquela casa
        
    • a que
        
    • da casa
        
    • na casa que
        
    • casa onde os
        
    Depois, descreve a casa que possuía na aldeia deles. TED ومن ثم يصف المنزل الذي يمتلكه في قريتهم.
    E o homem com quem te vais casar? E a casa que irás dividir? Open Subtitles و الرجل الذي ستتزوجيه المنزل الذي ستتشاركانه
    Mas não a casa que conheceu nesta vida... mas eu acho que vai encontrar paz aqui. Open Subtitles لكنه ليس المنزل الذي عرفتيه في الحياة لكن أظن أنكِ ستجدين السلام هنا
    Nos levou para a casa onde achamos esses caras. Open Subtitles وقادتنا الى المنزل الذي وجدنا فيه هؤلاء الأشخاص
    A minha irmã tentou incendiar a casa em que a Kayako foi morta. Open Subtitles شقيقتي حاولت إحراق المنزل الذي ماتت به كايوكو
    Nessa noite, aquela casa de que eu gostava tanto, ardeu completamente. Open Subtitles وتلك الليلة , ذلك المنزل الذي أحببته بشدة إحترق كليا
    Voltar para a casa que ele construiu sem ele cá estar. Open Subtitles أن أعود إلى المنزل الذي بناه ولا أجده فيه
    Então... a casa que sua mãe alugou para quase todos é bonita? Open Subtitles إذاً , هل المنزل الذي قامت استئجـاره أمك للجميـع تقريبـاً جميل ؟
    Olha para este lugar. É a casa que o tempo esqueceu. Open Subtitles انظر إلى هذا المكان إنه المنزل الذي نسيه الزمن
    Certo, a casa que os Coakley compraram foi abandonada 10 meses após o acidente. Open Subtitles حسنا,المنزل الذي اشتراه كل من كوكلي و زوجته تم رهنه بعد 10 اشهر من حادثه
    a casa que aluiu. "MANSÃO DE NOVA IORQUE DESTRUÍDA POR DOLINA." Parece que temos umas fotos de uma câmara de segurança. Open Subtitles المنزل الذي أنهار من منخفض أرضي يبدو أن لدينا بعض الصور من كاميرا أمنية
    a casa que o meu pai vos comprou não é do vosso agrado? Open Subtitles أهذا المنزل الذي أشتراه أبي لأجلك لا يعجبك؟
    Esta é a casa que nos vai proteger e oferecer segurança. Open Subtitles هذا هو المنزل الذي سيحمينا و يوفر السلامة لنا
    Nunca venderei a casa onde a minha mãe nasceu... e onde espero acabar os meus dias. Open Subtitles لن أبيع المنزل الذي حلمت بأن أعيش فيه للأبد
    Pelo menos vocês verão a mansão ancestral... a casa onde eu passei dias tão felizes... no peito de minha família. Open Subtitles على أقل تقدير يا رفاق سترون موروث أجدادي. المنزل الذي قضيت فيه أيام سعيدة. بين أحضان العائلة.
    Esta é a casa onde, por uma coincidência bizarra, nasci em plena meia-noite entre 9 e 10 de Julho, 1856 Open Subtitles هذا هو المنزل الذي حدثت فيه مصادفه فريده من نوعها ولدت في منتصف الليل ما بين اليوم ال تاسع والعاشر من يوليو عام 1856
    Como pagou pela casa em que vive? Open Subtitles و كيف تدفع لقاء العيش في ذلك المنزل الذي تقيم فيه, يا راي؟ أقصد, بأنه رائع جداً
    Aposto que a casa em que caíres vai ser uma casa sexy. Open Subtitles أراهن أن المنزل الذي ستذهبين إليه سيصبح منزل مثير
    Parece que compraram aquela casa que reconstruíste. Open Subtitles لقد عرفت أنهما اشتريا المنزل الذي قمتي بتجديده
    Encontram-no na casa nova ao virar da esquina, a que tem ziguezagues na porta da frente. Open Subtitles ستجده في المنزل الجديد قرب الزاوية المنزل الذي يحوي تعرجاً على الباب
    Mesmo assim queria ficar perto da casa onde morava com a Hope. Open Subtitles لكنها ارادت ان تبقى قريبة من المنزل الذي شاركته مع هوب
    Ele morava na casa que está atrás do nosso palácio Open Subtitles المنزل الذي يقع في خلف القصر اعتاد العيش فيه
    Esta é a chave da casa onde os meus pais viviam quando nasci. Open Subtitles هذا مفتاح المنزل الذي عاشا بهِ والداي عندما ولدتُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus