A companhia dele foi contratada para dúzias de instalações químicas... refinadoras de óleo, oleodutos e centrais nucleares. | Open Subtitles | شركته لديها عقود مع العديد من المنشآت الكيميائية حقول بترول, أنابيب بترول, ومحطات طاقة نووية |
Proporciona segurança de nível 3 a instalações militares americanas | Open Subtitles | المستعمل في جميع المنشآت العسكرية الأمريكية في أوروبا. |
As Forças Aérea e Naval dos Estados Unidos lançaram uma série de ataques contra alvos terroristas... | Open Subtitles | شنّتَ سلسلة من الغارات على المنشآت الإرهابية. |
As Forças Aérea e Naval dos Estados Unidos lançaram uma série de ataques contra alvos terroristas... | Open Subtitles | شنّتَ سلسلة من الغارات على المنشآت الارهابية. |
Assim, estes edifícios, embora funcionem para alguns, não funcionam para toda a gente. Não são igualitários. | TED | لذلك فعلى الرغم من فعالية هذه الأنواع من المنشآت لقطاع من المجتمع، ولكنها لا تصلح للجميع. |
Nos últimos três meses, nos EUA, na Grã-Bretanha e na Zona do Euro, investimos coletivamente 3,4 biliões de dólares em todos os bens que produzem riqueza — coisas como instalações industriais, maquinaria, edifícios de escritórios, escolas, estradas, caminhos-de-ferro, equipamentos, etc., etc. | TED | خلال الأشهر الثلاثة الماضية، في الولايات المتحدة وبريطانيا ومنطقة اليورو، إستثمرنا بشكل جماعي 3.4 تريليون دولار على جميع السلع الرأسمالية المنتجة أشياء مثل المنشآت الصناعية والآلات، ومباني المكاتب والمدارس، والطرق والسكك الحديدية والمعدات والتجهيزات وما إلى ذلك. |
Outras instituições podem utilizá-los para fazer um trabalho importante, mas só as empresas podem criá-los. | TED | المنشآت الأخرى بإمكانها الاستفادة منها للقيام بأعمال مهمة لكن الأعمال التجارية هي فقط من بإمكانها إنشائها |
Há plantas de várias instalações militares dos EUA por todo o lado. | Open Subtitles | لديهم مخططات لعشرات المنشآت العسكرية الأمريكية موجودة في كل مكان هنا |
Foi criado por Tomás Saraceno e ocupa estes espaços enormes, cria estas instalações enormes, usando apenas cordas elásticas. | TED | وقد تم إنشاؤه من قبل توماس ساراسينو، واحتل هذه المساحات الكبيرة، بخلق هذه المنشآت الضخمة باستخدام الحبال المرنة فقط. |
Mas, mesmo instalações totalmente controladas têm outro grande problema: a alimentação dos peixes. | TED | لكن حتى المنشآت المحتواة بالكامل تواجه عقبة كبيرة أخرى: مسحوق السمك. |
Temos aqui colónias sustentáveis de grande escala de mosquitos da malaria que criamos nestas instalações. | TED | لدينا هنا مستعمرات واسعة النطاق ومكتفية ذاتية من بعوض الملاريا نقوم بتربيتها في هذه المنشآت. |
Os japoneses bombardeiam as nossas instalações Navais e do Exército. | Open Subtitles | الطائرات اليابانية تقصف المنشآت البحرية والجيش |
As cinzas rebentaram com a escala do contador geiger, e no dia seguinte, as instalações nucleares foram atingidas. | Open Subtitles | الرماد كانت من مخططات جيجر , وفي اليوم التالي المنشآت النووية على20 ميلا اصيبت. |
SEGURANÇA NACIONAL As Forças Aérea e Naval dos Estados Unidos lançaram uma série de ataques contra alvos terroristas... | Open Subtitles | القوات الجوية و البحرية للولايات المتحدة شنّت سلسلة من الغارات ضد المنشآت الارهابية ... |
As Forças Aérea e Naval dos Estados Unidos lançaram uma série de ataques contra alvos terroristas... | Open Subtitles | شنّت سلسلة من الغارات ضد المنشآت الارهابية ... |
Não só será a cidade a produzir a sua energia, o mesmo acontecerá com edifícios individuais que gerarão electricidade através de tintas fotovoltaicas, transdutores de pressão estruturais, o efeito termoeléctrico e outras tecnologias correntes mas desaproveitadas. | Open Subtitles | وذلك لتجنب أي إهدار للطاقات المتولدة. و لن تقم المدينة على الاكتفاء الذاتي من هذه الطاقات المتولدة فحسب ولكن سيوجد بعض المنشآت المستقلة المولدة للكهرباء |
A polícia de Metropolis tem as plantas dos edifícios de alta segurança por isso conheço melhor isto que um arquitecto. | Open Subtitles | ليس بالضبط شرطة (ميتروبوليس)، تضع خطط لتأمين المنشآت المهمة في المدينة... لذا أعرف هذا المكان أفضل من المصمم... |
Mas o governo e a sociedade prestam indevida atenção para garantir que este tipo de edifícios proliferam, porque são considerados como aspetos positivos de desenvolvimento à custa dos tipos de edifícios e tipos de programas que podiam ser benéficos para todos, tipos de programa que encorajam a interação, que encorajam a educação, que encorajam as pessoas a estar umas com as outras e um sentido de comunidade. | TED | ومع ذلك توجه الحكومة والمجتمع الكثير من الانتباه لضمان انتشار هذه الأنواع من المنشآت، لأنها تبدو كمؤشر جيد على التنمية... على حساب أنواع المنشآت والبرامج التي قد تفيد الجميع، وأنواع البرامج التي تشجع التفاعل، وتشجع التعليم، وتشجع الناس على أن يكونوا مع بعضهم، وتشجع الإحساس المجتمعي. |
Nós queríamos que as empresas tivessem um manual desses para a igualdade de género. | TED | وقد أردنا من هذه المنشآت أن تتبع هذه الخطة في المساواة بين الجنسين. |