Podem fornecer "feedback" quando as plataformas decidirem querer lançar novas mudanças. | TED | يمكنهم تقديم ملاحظاتهم حين تقرر المنصات تقديم تغيرات جديدة للمستخدمين. |
Também já ouvimos líderes de empresas preocupados com a competição agressiva das plataformas globais que devoram os negócios locais. | TED | وسمعنا أيضًا بقادة الشركات وهم قلقون بشأن المنافسة المحتدمة مع المنصات العالمية التي تقضي على الاقتصاد المحلي. |
O ar quente vem de cima, de plataformas aéreas. | Open Subtitles | الهواء الساخن يأتى من أعلى من المنصات الجوية |
Construir uma plataforma destas, com a participação de todos, não é trivial! | TED | بناء هذه المنصات للمشاركة ليس قليلاً القيام به. |
Devido a um processo, fiquei na posse de centenas de paletes de recortes de madeira, não muito engraçados e toscamente pintados. | Open Subtitles | و نتيجة لـ دعوة قضائية أنا الآن أملك المئات من المنصات لـ رسومات غير مضحكة .. على مجسمات خشبية |
Essas plataformas convidam todo o tipo de desenvolvedores e todo o tipo de pessoas a virem com as suas ideias e a sua oportunidade de criar e de poder visar uma aplicação para uma audiência particular. | TED | هذه المنصات تدعو جميع أنواع المطورين وكل أنواع البشر ليقدموا افكارهم وفرصهم لإنشاء وإستهداف تطبيق من أجل جمهور محدد |
É sabido que as aves migratórias, por exemplo, ficam muito desorientadas por causa destas plataformas em alto-mar. | TED | ومن المعروف أن الطيور المهاجرة ، على سبيل المثال ، تتشتت جداً وبسبب أضواء المنصات البحرية. |
Temos observado especificamente os tipos de plataformas digitais que nos permitiram pegar nas nossas posses, coisas que eram muito restritas para nós e para os nossos amigos nas nossas casas, e torná-las disponíveis a pessoas que não conhecemos. | TED | كنا نبحث تحديدا في تلك الأنواع من المنصات الرقمية التي مكنتنا من أخذ ممتلكاتنا, تلك الأشياء التي إعتادت أن تكون مقصورة علينا فقط, نحن وأصدقائنا في بيوتنا, و أن نجعلها متاحة لأناس لا نعرفهم. |
Ao usar as plataformas digitais para o ativismo e a política, estamos a ignorar os benefícios de fazer as coisas da forma mais difícil? | TED | فى سبيل اعتناق المنصات الرقمية فى مجال السياسة والأنشطة، هل نقوم بإهمال بعض فوائد فعل الأشياء بالطريقة الشاقة؟ |
Gostaria que o aumento das plataformas onde encontramos as nossas informações significasse uma proliferação da verdade e da transparência de profundidade e veracidade. | TED | اتمني لو أن إنتشار المنصات التى نحصل منها على المعلومات صاحبه إنتشار للحقيقة والشفافية والعمق والدقة. |
E percebi que era devida à falta de representação de mulheres tanto nas plataformas sociais como nas políticas, em toda a sociedade. | TED | ووجدت أنه يكمن في قلة تمثيل النساء في المنصات الاجتماعية والسياسية، داخل مجتمعاتنا ككل. |
Não me interpretem mal. Nós usamos plataformas digitais porque são valiosas para nós. | TED | والآن لا تسيئوا فهمي، نحن نستخدم المنصات الرقمية لأنها تزودنا بفائدة كبيرة. |
Muitas destas plataformas financiadas por anúncios gabam-se de serem gratuitas. | TED | والعديد من هذه المنصات التي تكسب ربحها بالإعلانات، تتباهي بأنها مجانية. |
As árvores abrem-se numa espécie de plataformas no topo. | TED | وكذلك الأشجار تميل إلى التوسع إلى مساحات تشبه المنصات في القمة. |
Também acho que as plataformas concordarão com isso. | TED | وأعتقد أن تلك المنصات ستوافق على ذلك أيضًا. |
E pior, estão a trabalhar no escuro, porque não têm acesso aos dados para perceberem o que está a acontecer nessas plataformas. | TED | والأسوأ هو أنهم يعملون دون أي دراية، لأنه لا توجد لديهم طريقة للوصول للبيانات لكي يفهموا ما يجري على تلك المنصات. |
Outros, verificam factos, para retirar das plataformas as afirmações, os vídeos e as imagens falsas. | TED | ويتأكد آخرون من المعلومات، حتى تعطى الادعاءات والأفلام والصور الكاذبة أولوية أقل في تلك المنصات. |
Temos Multiplans rodando em várias plataformas. | Open Subtitles | لدينا خطط متعددة تعمل على كثير من المنصات المختلفة |
Estamos a fazer o nosso melhor para tornar esta plataforma, segura para toda a gente. | TED | نحن نعمل ما بوسعنا لنجعل هذه المنصات آمنة للجميع. |
Muito do que vemos na "malha" e muito do que vejo na plataforma que construímos, permite-nos definir, refinar e aumentar. | TED | لذا فالكثير مما نراه في "الشبكة" والكثير مما لدينا في المنصات التي بنيناها تتيح لنا أن نقدم التعريف، والتنقية والتوسعة. |
Devem estar aí mais à frente umas paletes de madeira. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك بعض المنصات الخشبية حتى قدما. |