Vou tentar aproximar-me do palco para ficar com cuspo e suor. | Open Subtitles | سأحاول الإقتراب من المنصّة لأحصل على تفله وتعرّقه فوق جسدي. |
Quando vamos para o palco e todos os olhos estão em nós não queremos que o público nos veja a suar. | Open Subtitles | عندما تكون واقفاً على المنصّة و كل الأنظار عليك تكون أمنيتُك أن لا يراك الجمهور و أنتَ تتصبّبُ عَرَقاً |
O que é que estás a fazer neste palco em frente de todas estas pessoas? | TED | ما الذي تفعلينهُ على هذه المنصّة أمام كلّ هؤلاء الناس؟ |
Tudo aponta para que o Cavaleiro Negro tenha sido activado quando pisei a plataforma. | Open Subtitles | تدلّ المؤشرات ..على أنّ الفارس الأسود ظهر عندما صعدت إلى تلك المنصّة |
- Vamos para o pódio antes que mudem de ideias. | Open Subtitles | لنذهب إلى أعلى المنصّة قبل أن يغيروا رأيهم |
Se fizeres isso, eu digo-lhe que tu andas a ver alguém enquanto ele está no palco. | Open Subtitles | إن فعلت هذا سأخبره أنّك تواعد شخص آخر بينما هو على المنصّة. |
Vêm ao palco para me ajudar? | Open Subtitles | هل ستفعلون ذلك ؟ هل ستصعدون على المنصّة و تساعدوني ؟ |
Por favor dêem as boas-vindas à novata mais dotada espiritualmente, que alguma vez tocou este palco santificado. | Open Subtitles | أرجوكم رحبوا بإحدى أكثر القادمين الجدد روحانيّة و موهبة لتبارك هذه المنصّة |
Pelo sacrifício que fizeste naquele palco esta noite... | Open Subtitles | للتضحية التي قمتَ بها على المنصّة هذه الليلة، |
Estávamos na primeira fila, tínhamos bebido bastante e o vocalista convidou-nos para irmos dançar para o palco. | Open Subtitles | كنا في الصف الأول، كنا ثملتان، وقام المغني بدعوتنا للصعود على المنصّة والرقص. |
No bar, no palco, no terraço. - Foi uma noite muito longa. | Open Subtitles | في الحانة وفوق المنصّة وعلى السطح، كانت ليلة طويلة للغاية |
Não deve ter ido longe. Saiu do palco há pouco tempo. | Open Subtitles | حسنٌ، لا يمكن أنّه ابتعد، لقد نزل عن المنصّة منذ دقيقة. |
As mulheres foram mandadas para o palco para não serem feridas, enquanto os homens tentavam, de alguma forma, aguentar a Berkut. | Open Subtitles | أُرسل جميع النساء إلى المنصّة كي لا يُصابوا بأذى بينما حاول الرجال بطريقة ما عرقلة القوات الخاصة |
Queres ir para cima do palco com o velho Bar? | Open Subtitles | -ستقفين هناك على المنصّة بشريطٍ قديم؟ أجل سأفعل. |
Tens medo de que seja muito primitivo para estar no palco... | Open Subtitles | تخشى أن أخزيك، صحيح؟ إذا أديتُ على المنصّة... |
Aposto que foi assim que os Milli Vanilli se devem ter sentido quando subiram ao palco para receber o Grammy. | Open Subtitles | "لقد بِتُّ أعرف حتماً شعور "ميلي فالي عند ارتقائهم المنصّة لتسلّم جائزة التكريم |
Vamos, queremos-vos aqui no palco connosco. | Open Subtitles | هيا نريدكم هنا هنا في المنصّة معنا |
Temos de tirá-la da plataforma, cuidadosamente, e enterrá-la. | Open Subtitles | عليكم إنزالها عن هذه المنصّة برويّة ودفنها |
Fotógrafo, para aqui, por favor. Na plataforma comigo e esteja no pronto. | Open Subtitles | أيّها المصوّر، هُنا، رجاءً، على المنصّة معي وكُن جاهزًا |
A câmara da plataforma está desligada. | Open Subtitles | ماذا حدث؟ الكاميرا الموجودة على المنصّة عُطِّلَت. |
Veio da água colocada no pódio na cerimónia. | Open Subtitles | لقد جاء من الماء الموضوع على المنصّة خلال مراسم الحفل. |
Não posso pô-lo a depor, se achar que vai prestar falso testemunho. | Open Subtitles | -كموظّف في المحكمة لا يمكنني وضعك على المنصّة إذا إعتقدتُ أنّكَ ستقسم يميناً كاذباً |
Quando sobe à tribuna... o Presidente Mitchell tem sempre uma mão no bolso do casaco. | Open Subtitles | فعندما يقف على المنصّة يضع الرئيس (ميتشل) دائماً يده في جيب سترته |