Sem dúvida que ela caiu da Zona Temporal. | Open Subtitles | حتمًا انبثقت من المنطقة الزمنية المؤقتة. |
Vamos fritar o CPU da nave e todos iremos passar o resto das nossas vidas naufragados na Zona Temporal. | Open Subtitles | سندمر وحدة المعالجة المركزية للسفينة وسنقضي باقي حياتنا عالقين في "المنطقة الزمنية" |
Sabes, é o problema da Zona Temporal. | Open Subtitles | تلك مشكلة المنطقة الزمنية. |
No fuso horário central. | Open Subtitles | -إيلينوي"، ضمن المنطقة الزمنية المركزية" |
ou 3 meses, ou quando for ... todos voltamos ao mesmo fuso horário outra vez. | Open Subtitles | سنعود لذات المنطقة الزمنية مجددًا. |
Achei que os casais deviam viver na mesma zona horária. | Open Subtitles | اعتقد ان الازواج والزوجات من المفترض ان يعيشوا في ذات المنطقة الزمنية |
Fomos ejectados para fora da Zona Temporal. | Open Subtitles | لقد خرجنا من المنطقة الزمنية. |
- Sim, mas está no mesmo fuso horário. | Open Subtitles | أجل , لكنهم بنفسِ المنطقة الزمنية. |
- "O que há no mesmo fuso horário"? | Open Subtitles | ً نعم كما تقول.. في نفس المنطقة الزمنية |
As ferramentas que a APT28 usou para penetrar nas redes das vítimas demonstraram um esforço ponderado e com grandes recursos que ocorria já há mais de uma década, no fuso horário de Moscovo entre as 9h da manhã e as 6h da tarde. | TED | والأدوات التي تستخدمها APT28 لمساومة شبكات ضحاياهم تُظهر جهدًا مدبرًا وذو موارد جيدة استمر ذلك لأكثر من عقد من الزمان حتى الآن في المنطقة الزمنية لموسكو من الساعة 9 صباحاً إلى الساعة 6 مساءً. |
É o mesmo fuso horário de Israel. | Open Subtitles | -نفس المنطقة الزمنية مثل (إسرائيل ) |
Se não estivesses na lista de testemunhas, nem sequer te deixava estar na mesma zona horária que o juiz "Dread". | Open Subtitles | إن لم تكن على قائمة الشهود ما كنتُ لأسمح لكَ بالتواجد بنفس المنطقة الزمنية مع "القاضي دريد" |