As metralhadoras continuarão a limpar a área durante 60 segundos. | Open Subtitles | مدافع الماكينه ستستمر فى تمشيط المنطقه لمده 60 ثانيه |
Os italianos dominavam esta área. A seu lado, estavam húngaros. | Open Subtitles | هذه المنطقه ستتولاها الأن القوات الأيـطاليـه، تليها القـوات المجريـه |
Há muitos anos pois toda a área foi aterrada há 7 anos. | Open Subtitles | تبا، في اي سنه كل تلك المنطقه بنيت قبل سبعة سنوات |
Para cobrir a zona, enviaremos aviões do "Akagi" e do "Kaga". | Open Subtitles | لنغطى المنطقه , سنطلق طائرات استكشاف من اكاجى و كاجا |
Mas até que os aviões tenham inspeccionado a zona, retemos os pilotos mais experientes e metade dos aviões. | Open Subtitles | حسنا جدا . وحتى يقوم مستكشفينا بتفتيش المنطقه سنحتفظ بطيارينا الاكثر خبره ونصف طائراتنا فى الاحتياطى |
Ondas que ecoam das aeronaves em toda a região. | Open Subtitles | و الموجات المرتده من الطائرات في هذه المنطقه |
Passei a código de área 347, queres coisa mais horrível? | Open Subtitles | الآن رمز المنطقه لدي 347 ما مدى فظاعة ذلك |
Bem, sim, o Buena Esperanza Pass. Essa área está seca há anos. | Open Subtitles | حسنا , نعم نعرف لقد كانت هذه المنطقه جافه منذ سنوات |
A área rugosa da nuca no crânio e as suturas torcidas... indicam que a vítima é um hispânico. | Open Subtitles | المنطقه القفويه الصلبه على جمجمته فضلا عن الخطوط الملتويه , تشير الى ان الضحيه ذكر ابيض |
Determinei que as 3 vítimas visitaram essa área à 5 anos atrás. | Open Subtitles | الضحايا الثلاثه اصروا علي زياره هذه المنطقه منذ خمس سنوات مضت |
Por isso toda a luz nesta área do sol e da lua é o que vêem neste mesmo ecrã. | TED | اذا كل الاضاءه في تلك المنطقه من الشمس والقمر هو ماتراه في الشاشه الان. |
Assim, eles estavam sob grande pressão para deixarem aquela área livre. | TED | ولهذا السبب كان عليهم ضغط كبير للرحيل, وتحرير المنطقه . |
Considerando a área, ataque terrestre impracticável. | Open Subtitles | لقد فحصنا المنطقه و نرى ان الهجوم البرى غير عملى تمامآ |
Agora, há oito camiões de recolha de lixo na zona de vigilância. | Open Subtitles | من الواجب ان يكون ثمانية عربات جمع القمامه في المنطقه المراقبه |
Era um banqueiro com ligações familiares a essa zona da Europa. | Open Subtitles | لقد كان على صله مصرفيه فى تلك المنطقه فى اوروبا |
É muita coisa para se fazer, na zona americana, percebe...? | Open Subtitles | هناك الكثير يجب ترتيبه لإخراجها عن طريق المنطقه الأمريكيه |
E vá de olhos abertos, esta zona está cheia de ianques. | Open Subtitles | كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين |
Verifica todos os 42 da zona. | Open Subtitles | راجعى الحالات الاثنين و الاربعين كلها فى المنطقه |
Esta é a melhor tecnologia que esta região alguma vez teve: dessalinização. | TED | هذه افضل تكنولوجيا يمكن لهذه المنطقه ان تمتلكها : المقطرات |
Chamou o seu assistente principal e perguntou-lhe: "Onde dirias que, nesta região, o racismo é mais virulento?" | TED | واستدعى مساعده وسأله , أين تقولون ,في هذه المنطقه ,أن العنصريه أكثر فتكا ؟ |
Procurem tudo num raio de 200 milhas (320Km) do local do acidente. | Open Subtitles | لقد استكشفنا محيط المنطقه ضمن نصف قطر ميلِ 200 موقع التحطمِ. |
Há anos que controlo este território e nunca ouvi reclamações. | Open Subtitles | لقد حكمت هذه المنطقه لسنوات ولم اسمع اي شكوى |
Não bastava teres deixado morrer o nosso patriarca, começaste uma guerra maldita em Aventine que ameaça envolver toda a cidade. | Open Subtitles | ليس مقنع لترك جدنا الأكبر يموت لقد بدأت حرباً لعينه على المنطقه تهدد بفناء المدينه كلها |
Sede, passem-me informações sobre o distrito que controla os camiões. | Open Subtitles | الى المقر العام زودني معلومات عن الهدف من تلك المنطقه التى بها الشاحنه |
Cobre o perímetro e espera pelos veículos. | Open Subtitles | نحن سنذهب إلى موقع التحطم سوية أمن المنطقه وانتظر العربات |