Depois de analisar-mos as evidências a única razão lógica, a única difícil conclusão a aceitar, é que ele estava em situação de adivinhar o que lhe ia acontecer. | Open Subtitles | بعد النظر إلى الدليل المنطقيّ الوحيد من الصعب قبول إستنتاج أنه كان قادر على توقّع الذي كان سيحدث له |
A lógica do desenho indica que nunca seriam instalados assim à sorte. | Open Subtitles | يفرض التصميم المنطقيّ ألاّ تركّب بهذه العشوائيّة مطلقاً |
A única coisa lógica a fazer nesta situação é pores isto fundo no teu olho do cu. | Open Subtitles | الشيئ المنطقيّ الوحيد للقيام به في هذا الموقف أن تضع هذه عميقاً في مؤخرتك. |
Qual o lugar lógico para o Rocky esconder a contabilidade? | Open Subtitles | أين سيكون المكان المنطقيّ لروكى لإبقاء تلك الحسابات؟ |
Eu sei que o rumo lógico de qualquer relação adulta pode um dia levar à fornicação. | Open Subtitles | أدرك أنّ المسار المنطقيّ لأيّ علاقة بالغة قد يؤدي ذات يومٍ إلى الفسوق |
faz sentido ela mentir para a Imigração sobre o nome e etnia, ela estava simplesmente a proteger-se. | Open Subtitles | من المنطقيّ أنّها كذبت على مصلحة الهجرة بشأن اسمها وإثنِيّتها، لقد كانت ببساطة تحمي تفسها. |
Mover tudo para a nuvem faz sentido porque é mais fácil e mais barato para os criadores e operadores dos serviços. | TED | لكن، من المنطقيّ الانتقالُ للخدمات السحابية، لأنها أسهلُ وأقلُ تكلفةً بالنسبة للمطورين ومسؤولي العمليّات، |
Essa é a tua explicação racional para a resposta emocional dela. | Open Subtitles | وهذا هو تفسيرك المنطقيّ لردّ فعلها العاطفي؟ |
A única coisa lógica a fazer seria matá-la. | Open Subtitles | الشيء المنطقيّ الوحيد لكَانَ أَنْ يَقْتلَها. |
A dedução lógica indica que é um cavaleiro da Távola Redonda. | Open Subtitles | خليقٌ بالاستنتاج المنطقيّ أن يكون أحد فرسان الطاولة المستديرة. |
"A alternativa lógica é evidente: | Open Subtitles | أيها القائد، البديل المنطقيّ جَليّ. |
- Mulder, passaste por uma experiência difícil que desafia toda explicação lógica. | Open Subtitles | مولدر، أنت كنت خلال محنة الذي defiies كلّ التفسير المنطقيّ. |
Digo... é a única explicação lógica. | Open Subtitles | لأن هذا، التفسير المنطقيّ الوحيد. |
Parecia a coisa mais lógica a fazer. | Open Subtitles | بدا وكأنه الشيء المنطقيّ. |
- O local lógico seria na cama. | Open Subtitles | على السريرِ الإختيار المنطقيّ القادم. |
Se ele fazia parte do plano que perdeste, é lógico... | Open Subtitles | إنْ كان جزءاً مِن الخطّة التي ... أضعْتَها، فمن المنطقيّ |
As áreas relacionadas com a emoção estão a ser requisitadas para dar lugar a mais pensamento lógico. | Open Subtitles | مواطن الشّعور بالعاطفة... يُستولى عليها لإفساح مجال للتّفكير المنطقيّ. |
Não faz sentido algum tentar ser feliz num mundo que é um lugar terrível. | Open Subtitles | من غير المنطقيّ أن نشعر بالسعادة في عالمٍ مروّعٍ كهذا |
Há alguém que está a ficar muito nervoso por sua causa, por isso faz sentido que a tenham deslocado. | Open Subtitles | أنتَ تجعلُ أحدهم هناك متوتّراً جدّاً لذا من المنطقيّ أن ينقلوها |
Deve tê-lo encontrado, é a única coisa que faz sentido. | Open Subtitles | لابد وأنه وجده، إنه الشيء الوحيد المنطقيّ. |
A sua mente racional não compreende a sua perda, mas o seu coração, se lho permitir, achará o seu próprio modo intuitivo. | Open Subtitles | عقلك المنطقيّ لا يُمكنه استيعاب خسارتك. ولكن إن سمحتِ لقلبكِ، فسيجد طريقه الفطريّ. |