Portanto, faz sentido que tenhamos seguido nessa direção. | TED | لذلك فمن المنطقي أن نتوجه في هذا الاتجاه. |
Assim, faz sentido que o corpo precise de conferir os embriões atentamente para selecionar aqueles que valem a pena. | TED | ولذلك فإنه من المنطقي أن يفحص الجسم الأجنة بعناية فائقة، ليكتشف من بينها من يستحق التحدي. |
Para nós, faz sentido que um centro de controlo homeostático seja um local lógico para usar sensores químicos. | TED | وبالنسبة لنا، فإنه من المنطقي أن يكون أحد مراكز التحكم المحورية للتوازن الحيوي هو مكان يوظّف مستشعرات كيميائية. |
A cadeira de rodas. É lógico que ele tenha escondido na cadeira. | Open Subtitles | الكرسي المتحرك، من المنطقي أن يخفيه في مكان ما داخل الكرسي. |
Se o Ian estava a vender a sua IA para um fabricante de armas, faria sentido ele agir pelas costas de Kate. | Open Subtitles | أعني، إذا إيان كان يبيع له بالإنابة لتصنيع الأسلحة، و انها تريد من المنطقي أن عنيدا وتذهب وراء ظهر كيت. |
Por isso, faz todo o sentido vires ao meu bar. | Open Subtitles | إذن من المنطقي أن تأتي إلى الحانة التي أمتلكها |
Por isso, faz sentido que as mulheres tenham menos financiamento que os homens se se dedicarem à prevenção em oposição aos diálogos orientados para a promoção. | TED | لذلك من المنطقي أن النساء سيتم تمويلهن أقل من الرجال إذا كانوا يشاركون في الوقاية بدلاً من حوارات التنمية. |
Se ele está trabalhar mais por causa da economia, faz sentido que ele expanda o seu raio de acção. | Open Subtitles | إن كان يعمل بجهد أكبر بسبب الحالة الإقتصادية فمن المنطقي أن يوسع نطاق عمله |
faz sentido que o FBI queira a sua ajuda. | Open Subtitles | من المنطقي أن يستدعيها المكتب لمساعدتهم بشأنه. |
Mas, é claro, faz sentido que me assombrassem, porque é tudo verdade. | Open Subtitles | ولكن بالطبع، من المنطقي أن يلاحقني لأن كل هذا صحيح |
faz sentido que as suas vítimas sejam homens. | Open Subtitles | من المنطقي أن اختياره للضحايا يميل الي الذكور |
Mata por orgulho. Não faz sentido que deixe o Hooker escapar. | Open Subtitles | يقتل ليرضي غروره ليس من المنطقي أن يدع " هوكر " يفلت منه |
Sabes, por acaso não faz sentido que eu aprenda a defender-me? | Open Subtitles | أليس من المنطقي أن أتعلم كيف أدافع عن نفسي؟ ! |
Há fragmentos de ossos humanos em todas as latas, portanto, faz sentido que os pedaços de carne também o sejam, mas essa é a sua área. | Open Subtitles | لعظام بشريّة في كل علبة لذا من المنطقي أن تكون قطع اللحم بشريّة كذلك -ولكن هذا مجال تخصصكِ |
Se ele estudou no MIT e trabalhou para o governo, faz sentido que tenha escrito um livro que pareça verdadeiro. | Open Subtitles | إذا ذهب إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وفعل عمل للحكومة، فمن المنطقي أن أنه سيكون قادرا على كتابة كتاب السبر الشرعي، . |
As expressões de medo transmitem necessidade urgente e aflição emocional e normalmente geram compaixão e desejo de ajudar, naqueles que as veem, portanto faz sentido que quem tende a não ter compaixão também tenda a ser insensível a estas expressões. | TED | وتعكسُ تعابير الخوف الحاجة الملَحة و المحنة العاطفية، وهي عادةً تثيرُ الشفقة والرغبة في المساعدة في الأشخاص الذين يرونها، لذلك فمن المنطقي أن الأشخاص الذين يفتقدون إلى التعاطف يميلون أيضا ليكونوا عديمي الشعور لهذه الإشارات. |
faz sentido que procurem o Sam para terem abrigo. | Open Subtitles | إنه من المنطقي أن يذهبوا إلى (سام) لطلب الملاذ. |
É lógico que haja um mecanismo de segurança que impeça isso mesmo. | Open Subtitles | من المنطقي أن نفترض أن آلية التأمين من الأعطال تمنع الطيار من فعل ذلك |
Tudo começou com uma reunião, é lógico que tudo acabe com uma também. | Open Subtitles | كل الأمر سيبدأ بأجتماع،لذا سيكون من المنطقي أن ينتهي الأمر بهذه أيضاً. |
Se vamos atrás do Oliver, não faria sentido trazeres alguns dos teus amigos ninjas? | Open Subtitles | أليس من المنطقي أن تجلب قليلًا من أصدقائك النينجا؟ |
Mas, dado a nossa viagem ao Ponto de Desaparecimento, faria sentido que ele estivesse nos teus pensamentos. | Open Subtitles | ولكن بالنظر إلى رحلتنا إلى نقطة التلاشي، فمن المنطقي أن يأتيك في أفكارك. |
Faz todo o sentido ter um psíquico como porta-voz. | Open Subtitles | أوه, هيا, من المنطقي أن يكون لديه صفة روحي كالزعيم |
Faz todo o sentido venerar o Sol e as estrelas pois somos seus filhos. | Open Subtitles | من المنطقي أن نُبجِل الشمس و النجوم لأننا أطفالُها |