Durante horas eles fitam um ao outro por binóculos. | Open Subtitles | مضوا يحدقون في بعضهم البعض لساعات عبر المنظار |
Eu vi dois Centuriões pelos binóculos, permanentemente, durante cinco minutos. | Open Subtitles | لقد رأيت مقاتلين عبر المنظار بشكل مستمر لخمس دقائق |
Sempre soube que havia um voyeur escondido atrás daquele telescópio. | Open Subtitles | لطالما عرفت أن هناك من ينظر من ذلك المنظار |
Continua. A vida dele girava á volta do telescópio. | Open Subtitles | تابعي حياتة بنيت على ان يكون حول المنظار |
Quando alcançarmos profundidade de periscópio, preciso falar com o Comando da frota. | Open Subtitles | عندما نصل إلى عمق المنظار, أحتاج إلى التّكلّم مع قيادة الاسطول |
As duas últimas secções alojam a mira telescópica e o silenciador. | Open Subtitles | بيت القسمين الأخيرين المنظار و كاتم الصوت. |
Se tiveres razão e voltarmos a enfiar uma sonda num miúdo com insuficiência no fígado, ele pode voltar a sangrar. | Open Subtitles | إن كنتَ محقاً ووضعنا المنظار في صبيّ مصاب بالفشل الكبدي قد ينزف مجدداً |
Estes binóculos. Têm um estabilizador interno e são electrónicos. | Open Subtitles | هذا المنظار لديه تلك المثبت الداخلي، وهو إلكتروني |
Como terapeuta, observas certos elementos da manada através de binóculos. | Open Subtitles | كطبيبٍ نفسي تلاحظ أعضاء محددين من الجمع بواسطة المنظار |
Traga-me os binóculos, está bem? | Open Subtitles | إخرجِ المنظار من الشنطة وإحضريه إلى هنا ؟ |
Vou levar os binóculos. | Open Subtitles | سأأخذ المنظار إن لم يمكنني أن أكون هناك فعلى الأقل يمكنني أن أرى |
Sargento, vi tudo pelos binóculos. | Open Subtitles | ايها العريف، رأيت كل شئ من خلال المنظار. |
Lamento, não saquei os binóculos a tempo. | Open Subtitles | آسف , انا لم احضر المنظار بالخارج في الوقت المناسب. |
Este telescópio vai ter espelhos com 8,4 metros de diâmetro — cada um dos espelhos. | TED | هذا المنظار سيكون له مرايا قطرها حوالى8.4 م كل مرآة من المرا يا |
Cada um dos sete espelhos deste telescópio irá ter quase 9 metros de diâmetro. | TED | كل مرآة من السبع مرايا في هذا المنظار سيكون قطرها حوالي 27 قدم. |
Juntos, os sete espelhos neste telescópio representam 24,22 metros de diâmetro. | TED | وكل هذه المرايا السبع معا فى هذا المنظار سيكون قطرها 80 قدما. |
A escala é comparável em altura. Na realidade, ele é mais pequeno do que este telescópio vai ser. | TED | والحجم لا يقارن في الارتفاع في الواقع هو أصغر مما سيكون عليه هذا المنظار |
Mas é um edifício incomum para proteger este telescópio. | TED | ولكنه مبنى غير عادي لحماية ذلك المنظار. |
- Profundidade para o periscópio, - Níveis a 10, | Open Subtitles | تأكد من عمق المنظار جميع المستويات للأعلى 10 درجات |
Suba só o suficiente para tirar o periscópio da água. | Open Subtitles | أصعد إلى عمق المنظار سنقوم بتهوية الغواصة |
Chefe do Barco, assuma a profundidade de 7-5 pés. Continue até à profundidade de periscópio. | Open Subtitles | رئيس البحارة أجعل عمق الغواصة 75 قدم أستمر بالصعود إلى عمق المنظار |
A mira dianteira, a mira traseira... | Open Subtitles | هذا هو المنظار الأمامي,و يبرز المنظار الخلفي |
Vou dar uma vista de olhos e retirar a sonda. | Open Subtitles | سأنظرُ في أنحاءِ المثانة، ثمَّ أسحبُ المنظار |
Ou seja, usamos o endoscópio para procurar pólipos ou outras anomalias no intestino grosso. | Open Subtitles | نحن نستخدم المنظار للبحث عن الزائدة او اي اعراض سيئة بالامعاء الغليظة |
Vou introduzir um espéculo, pode causar alguma pressão. | Open Subtitles | سوف ادخل المنظار وهذا سيسبب بعض الضغط |