"المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Portugais

    • ONG
        
    • ONGs e
        
    Assim, vamos ás ONG e pedirmos-lhes para nos inserirmos nos seus projetos, TED لذلك نذهب إلى المنظمات غير الحكومية ونطلب منهم الانضمام إلى مشاريعهم.
    Eu tenho que usar estas quando trabalho com ONG e produtores de filmes para documentários, aqui nos EUA. TED يجب أن أستخدمها عندما أعمل مع المنظمات غير الحكومية وصناع الأفلام الوثائقية هنا في الولايات المتحدة.
    os agentes privados, as empresas e as ONG têm que se reunir para encarar os grandes problemas que vamos encontrar. TED ممثلو القطاع الخاص الشركات و المنظمات غير الحكومية سيكون عليهم الاجتماع معا لمواجهة التحديات الكبرى التي ستواجهنا
    Muitos de vocês, na comunidade ONG ou no setor privado, percebem quão difícil é atrair pelo menos 150 ou 200 pessoas para as vossas conferências, mesmo oferecendo às vezes estipêndios, reembolsos dos custos de viagem. TED فالعديد منكم في مجموعة المنظمات غير الحكومية أو القطاعات الخاصة يدركُ مدى صعوبة جذب ما بين 150 إلى 200 شخص إلى مؤتمراتكم، وفي بعض الأحيان تقديم دفعات، وتعويضات عن تكاليف النقل.
    e trabalhar com ONGs e defender esta causa. TED وايضا العمل مع المنظمات غير الحكومية على بناء هذه القضية
    As ONG entendem os benefícios de ter repórteres na sua equipa. TED تدرك المنظمات غير الحكومية فوائد وجود المراسلين في فريقهم.
    As mulheres e as crianças são muito eficazes em termos de campanhas das ONG. TED النساء والأطفال فعالون للغاية في حملات المنظمات غير الحكومية.
    Devo dizer que nem sempre é esse o caso segundo a minha experiência no mundo das ONG. TED عليّ أن أخبركم أن الأمر ليس على هذا النحو دائمًا من خلال تجربتي في عالم المنظمات غير الحكومية.
    Trabalhei para uma ONG italiana. Todos os projectos que criámos em África falharam! TED كنت أعمل لإحدى المنظمات غير الحكومية الإيطالية، و كل مشروع من المشاريع التي أقمناها في أفريقيا قد باء بالفشل.
    Os cidadãos do mundo vão unir-se às maiores ONG mundiais para acabar com doenças como a poliomielite e a malária. TED وسيقوم المواطنين بالشراكة مع كبرى المنظمات غير الحكومية للقضاء على أمراض مثل الملاريا وشلل الأطفال.
    - São uma milícia privada. Devem saber que eu trabalho para uma ONG. Open Subtitles لابد وأنهم يعرفون أننى أعمل لصالح المنظمات غير الحكومية.إنهم يكرهوننا
    A ONG e os meios de comunicação vão nos assediar. Open Subtitles المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام مضايقة لنا.
    Quando cheguei -- Quer dizer, eu não tinha qualquer contacto com nenhuma ONG. TED وعندما وصلت-- اعني ,انني لم يكن لدي اي اتفاق مع اي من المنظمات غير الحكومية.
    Então, enquanto os jornalistas estão bem colocados para transmitir a beleza do processo científico - e eu vou acrescentar, o processo das ONG - o que se passa quanto às falhas? TED وبينما الصحفيون في وضع جيد للتعبير عن جمال النهج العلمي - وأود أن أضيف، نهج المنظمات غير الحكومية - ماذا عن الثغرات؟
    Os ambientes de investigação as viagens de reportagem, os projetos das ONG são ambientes muito íntimos. Fazemos bons amigos enquanto fazemos um bom trabalho. TED بيئات البحث ورحلات المراسلين ومشاريع المنظمات غير الحكومية هي بيئات حميمة للغاية، يمكنكم تكوين صداقات جيدة أثناء القيام بعمل جيد.
    De repente, as ONG's estavam, não só nas ruas a gritar os seus slogans, mas também estavam a participar nas negociações, em parte porque representavam as vítimas dessas armas. TED بمحض الصدفة المنظمات غير الحكومية كانت تقف في الشوارع ينادون بشعارتهم فقط لكن بأخذهم في حوارات جزئيا لانهم يمثلون ضحايا تلك الاسلحة
    Mas o que eu quero que vocês façam não é fazer avançar a ideia, mas que escrevam aos vossos líderes, escrevam aos chefes das ONG que vocês apoiam, e lhes digam para vos darem a escolha, e não ao passado. TED ولكن ما أريد منك أن تفعلوه هو ألا تمضوا قدماً بفكرة، ولكن أن تكتبوا إلى قادتكم، راسلوا رؤوساء المنظمات غير الحكومية التي تدعمونها وأخبروهم أن يعطوكم الخيار، وليس الماضي.
    Frequentava um curso de alfabetização de 9 meses numa ONG local, nos subúrbios do Cairo. TED وكانت تحضر برنامجًا لمحو الأمية لمدة تسعة أشهر ممول من إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية (NGO) في أرياف القاهرة
    Inclui movimentos como Y'en a Marre no Senegal, Le Balai Citoyen no Burkina Faso, Tajamuka no Zimbabué, LUCHA e Filimbi na República Democrática do Congo, movimentos que funcionam fora de ONG e partidos políticos mais convencionais para desafiar o próprio sistema político e económico, muitas vezes com grande risco. TED تشمل حركات مثل يان ماري (Y'en a Marre) في السنغال، ولا بالاي سيتوين (Le Balai Citoyen) في بوركينا فاسو، تاجاميوكا (Tajamuka) في زيمبابوي، لوتشا وفيليمبي (LUCHA and Filimbi) في جمهورية الكونجو الديمقراطية، الحركات التي تعملُ خارج نطاق المنظمات غير الحكومية التقليدية والأحزاب السياسية لتحدي النظام الاقتصادي والسياسي نفسه وغالبًا في ظل مخاطر كبيرة.
    Primeiro que tudo, queríamos escolas pequenas, cerca de 300 a 400 alunos, 14 a 19 anos de idade, e o mais importante, cerca de 80% do currículo não seria feito sentados em salas de aula, mas através de projetos práticos, simulando a vida real, trabalhando à comissão para empresas, ONGs e outros. TED اولا كان هدفنا المدارس الصغيرة، من 300 الى 400 تلميذ، ما بين اعمار 14 الى 19 عام، 80 بالمائة من المنهاج الدراسي تقريبا يتم تدريسها ليس من خلال الجلوس في الفصول الدراسية و لكن من خلال الحياة الواقعية، المشاريع التطبيقية، العمل عبر المجموعة مع الشركات التجارية، المنظمات غير الحكومية و جهات اخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus