Eu sei isso. Passei a maior parte da minha carreira a estudar esses programas. | TED | أنا أعرف ذلك من واقع. وقد أمضيت أغلب سيرتي المهنية في البحث عن هذه البرنامج. |
Passei o início da minha carreira a tentar entender como podem as asas dos insetos gerar força para manter as moscas no ar. | TED | حسناً، قضيت معظم وقتي في بداية حياتي المهنية في محاولة معرفة كيف تقوم أجنحة الحشرات بتوليد قوة كافية لإبقاء الذباب في الهواء. |
Passei toda a minha carreira a estudar estas paisagens do Oeste. e a ciência é muito clara: se não alterarmos alguns dos nossos hábitos de gestão de incêndios vamos perder muito maior porção das nossas queridas florestas. | TED | أمضيت طيلة مسيرتي المهنية في دراسة المناظر الطبيعية الغربية وكان العلم واضحاً: إذا لم نغير بعضاً من عاداتنا في إدارة الحرائق سنخسر المزيد من غاباتنا الحبيبة |
Passei toda a minha carreira em prisões, durante mais de 30 anos. | TED | أمضيت كل حياتي المهنية في التقويم، ما يزيد عن 30 سنة |
Destruí a minha carreira em directo na televisão. | Open Subtitles | قمتُ بتدمير حياتي المهنية في التلفزيون الوطني |
Obama começou a sua carreira na sala de estar de um terrorista interno. | Open Subtitles | أوباما بدأ حياته المهنية في غرفة إرهابي محلي |
Naquela altura, a mínima indicação de que ele dava para os dois lados teria destruído a sua carreira no mundo do espectáculo num ápice. | Open Subtitles | في هذه الأيام كانت أقل إشارة أنه يمكن أن يضاجع الجنسين كفيلة بتدمير حياته المهنية في لحظة |
O meu interesse e a minha carreira no som vêm daí. | Open Subtitles | واهتمامي وحياتي المهنية في الصوت جاء من ذلك. |
Eu tenho sido privilegiado por passar a minha carreira a catalisar e a interligar estes movimentos nos trópicos e aprendi que, enquanto conservacionistas, o nosso objetivo é ganhar em escala, em vez de perder mais lentamente. | TED | لقد كان شرفاً لي أن أقضي مسيرتي المهنية في تحفيز وربط هذه الحركات في جميع أنحاء المناطق المدارية، وتعلمت أننا كمحافظين على البيئة، يجب أن يكون هدفنا الفوز على نطاق واسع، ليس فقط أن نبطّئ الخسارة. |
Inicialmente disse-vos que passei boa parte da minha carreira a estudar e a compreender as características originais das pessoas com graves distúrbios da fala. O que descobri foi que, apesar de esses filtros estarem enfraquecidos, eles conseguiam modular a sua origem: o tom, o volume, o ritmo da sua voz. | TED | لقد أخبرتكم في وقت سابق أني قد أمضيت جزءًا كبيرًا من حياتي المهنية في فهم ودراسة الخصائص التي تميز مصدر الصوت للذين يعانون من اضطراب شديد في الكلام، وما وجدته أنه على الرغم من أن تلك المرشحات كانت معطوبة، فإنهم كانوا قادرين على ضبط مصدرها: درجة الصوت، وارتفاعه، وإيقاعه. |
Eu entrei neste projeto como arquiteta e urbanista. Eu passara a minha carreira a trabalhar noutras cidades problemáticas, como Chicago, a minha cidade natal, Harlem, a minha cidade atual, Washington, D.C. e Newark, New Jersey. | TED | أُقبل على هذا العمل... ...كمهندسة معمارية وخبيرة تخطيط حضري،... ...ولقد قضيتُ مسيرتي المهنية في العمل في مدن أخرى متنافسة،... ...مثل شيكاجو، مدينتي الأم؛... ...هارلم، التي أعيش فيها حالياً؛... ...واشنطن دي سي؛ ونيووارك، نيو جرسي. |
Queres largar a tua carreira em Nova Orleães para ires viver em Quantico, na Virgínia? | Open Subtitles | (تُريد أن تتخلى عن حياتك المهنية في (نيو أورليانز حتى تتمكن من العيش في (كوانتيكو)، (فيرجينيا) ؟ |
A sua carreira no serviço público inclui trabalho de alto nível no Pentágono para o departamento da defesa bem como o seu trabalho como conselheiro da inteligência para a Casa Branca, o que é curto para, | Open Subtitles | حياته المهنية في الخدمة العامة تشمل عمل رفيع المستوى في وزارة الدفاع لأجل القسم الدفاعي بالإضافة إلى عمله كمستشار المخابرات |
Passei a maior parte da carreira no leste da Ásia a trabalhar para uma agência de ajuda internacional. | Open Subtitles | قضيتُ معظم مسيرتي المهنية في شرق (آسيا) أعمل لحساب وكالة إغاثة دولية. |